< Žalmy 72 >
1 Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
Da al rey tu autoridad, oh Dios, y tu justicia al hijo del rey.
2 Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
Puede ser un juez de su pueblo en justicia, y tomar decisiones verdaderas para los pobres.
3 Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
Que las montañas den paz al pueblo y las colinas justicia.
4 Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
Que él sea un juez de los pobres entre la gente, que pueda dar la salvación a los hijos de los necesitados; por él, deja que los violentos sean aplastados.
5 Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
Que su vida continúe tanto como el sol y la luna, a través de todas las generaciones.
6 Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
Que descienda como la lluvia sobre la hierba cortada; como lluvias que riegan la tierra.
7 Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
En sus días, a los rectos les irá bien, viviendo en paz mientras haya luna en el cielo.
8 Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
Sea su reino de mar a mar, desde el río hasta los confines de la tierra.
9 Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
Que los que están contra él desciendan delante de él; y que sus enemigos estén bajos en el polvo.
10 Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
Vuelvan los reyes de Tarsis y de las islas con ofrendas; que los reyes de Saba y Seba entreguen sus dones.
11 Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
Sí, que todos los reyes caigan delante de él; que todas las naciones sean sus siervos.
12 Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
Porque él será un salvador para los pobres en respuesta a su clamor; y al que está en necesidad, sin un ayudante.
13 Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
El tendrá misericordia de los pobres, y será el salvador de los necesitados.
14 Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
Él mantendrá sus almas libres de engaños y ataques violentos; y su sangre será de valor en sus ojos.
15 Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
Que tenga vida larga, y que le sea entregado el oro de Saba; que se hagan oraciones por él en todo momento; bendiciones sean sobre él todos los días.
16 Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
Hay campos de trigo que se extienden por la tierra, que tiemblan en la cima de las montañas, llenos de frutos como el Líbano; que sus tallos sean innumerables como la hierba de la tierra.
17 Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
Que su nombre continúe para siempre, mientras el sol: que los hombres se bendigan por él; que todas las naciones bendigan su nombre.
18 Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
Alabado sea el Señor Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
19 A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
Alabado sea la gloria de su noble nombre para siempre; deja que toda la tierra se llene de su gloria. Entonces que así sea, que así sea.
20 Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.
Las oraciones de David, el hijo de Isaí, han terminado.