< Žalmy 72 >

1 Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
[Psalm lal Solomon] O God, luti nu sin tokosra tuh elan nununku ke suwohs lom. Sang nu sel suwoswos lom
2 Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
Tuh el fah kol mwet lom ke nununku suwohs, Ac kasru mwet akkeokyeyuk ke suwoswos.
3 Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
Lela tuh acn uh in engankin kapkapak, Ac in pulakin suwoswos.
4 Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
Lela tuh tokosra in oru nununku suwohs nu sin mwet sukasrup; Lela elan kasru mwet enenu Ac kutangulosla su akkeokyalos.
5 Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
Lela tuh mwet lom in alu nu sum ke lusenna pacl faht uh tolak, Ac ke lusenna pacl malem uh ase kalem la, in fwil nukewa fahsru.
6 Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
Lela tuh tokosra elan oana af nu fin acn uh, Oana aunyaf ma aksroksrokye ima uh.
7 Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
Lela tuh moul suwoswos in kapkapak ke pacl el tokosra, Ac mwe akinsewowo sin God me in yokyokelik ke lusenna pacl malem uh kalem.
8 Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
Tokosrai lal ac fah sasla liki sie meoa nu ke sie pac meoa, Ac liki Infacl Euphrates nu ke saflaiyen faclu.
9 Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
Mwet su muta yen mwesis uh fah tuku ac epasr nu sel, Ac mwet lokoalok lal elos fah faksufi ye mutal.
10 Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
Tokosra Spain, oayapa tokosra ke tuka srisrik we, elos fah sang mwe sang lalos nu sel; Tokosra lun acn Sheba ac acn Seba elos fah wi pac use mwe lung lalos.
11 Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
Tokosra nukewa ac fah epasr nu sel, Ac mutunfacl nukewa fah kulansap nu sel.
12 Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
El molela mwet sukasrup su pang nu sel, Ac oayapa elos su enenu ac pilesreyuk.
13 Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
El pakomutalos su munas ac sukasrup, El molela moul lalos su enenu.
14 Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
El molelosla liki inpoun mwet su akkeokyalos ac su oru ma sulallal nu selos; Moul lalos saok sel.
15 Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
Lela in loes moul lun tokosra! Lela tuh gold lun Sheba in itukyang nu sel, Ac mwet uh in pre kacl pacl e nukewa; Lela tuh mwe insewowo lun God in oan facl pacl e nukewa.
16 Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
Finsrak tuh in pukanten wheat fin acn uh; Ac inging uh in afla ke fokinsak, Oana ma kapak fin inging Lebanon. Lela tuh siti nukewa in nwanala ke mwet Oana mah in ima uh.
17 Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
Lela tuh inen tokosra in tiana mulkinyukla, Ac pwengpeng lal in oan paht oana faht uh. Lela tuh mutanfahl nukewa in siyuk tuh God Elan akinsewowoyalos Oana ke El akinsewowoyal tokosra.
18 Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
Kaksakin LEUM GOD, God lun Israel! Tuh El mukena ku in oru ma wolana inge.
19 A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
Kaksakin Ine wolana lal ma pahtpat! Lela tuh wolana lal in nwakla faclu nufon. Amen! Amen!
20 Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.
Pa inge saflaiyen pre lal David, wen natul Jesse.

< Žalmy 72 >