< Žalmy 72 >
1 Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
Pour Salomon. Ô Dieu, donne au roi ton jugement, et au fils du roi ton équité
2 Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
Pour juger ton peuple avec justice, et tes pauvres avec équité.
3 Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
Que les montagnes et les collines reçoivent la paix pour ton peuple.
4 Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
Il jugera avec justice les pauvres du peuple, et il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
5 Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
Durant les générations des générations, il subsistera autant que le soleil et plus que la terre.
6 Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
Il descendra comme la pluie sur une toison, et comme les gouttes de la rosée découlant sur la terre.
7 Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
En ses jours, la justice se lèvera avec la plénitude de la paix, et durera jusqu'à ce que la lune disparaisse.
8 Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
Et il régnera d'une mer à l'autre mer, et des fleuves aux limites de la terre habitable.
9 Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
Devant lui, les Éthiopiens se prosterneront, et ses ennemis lécheront la poussière.
10 Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
Les rois de Tharsis et les îles lui feront des présents; les rois des Arabes et de Saba lui apporteront leurs offrandes.
11 Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
Et tous les rois l'adoreront, tous les peuples lui seront asservis,
12 Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
Parce qu'il aura protégé contre le puissant le pauvre et l'indigent, à qui nul n'était secourable.
13 Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
Il épargnera le mendiant et le pauvre; il sauvera les âmes des indigents.
14 Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
Il affranchira leurs âmes de l'usure et de l'iniquité; leur nom sera en honneur devant lui.
15 Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
Et il vivra, et il lui sera donné de l'or de l'Arabie; perpétuellement on fera des vœux pour lui, et tout le jour on le bénira.
16 Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
Il sera l'appui de la terre jusqu'aux cimes des montagnes; ses fruits s'élèveront au-dessus du Liban, et des essaims sortiront de la cité, comme les herbes des champs.
17 Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
Que son nom soit béni dans tous les âges; son nom subsistera plus que le soleil; et en lui toutes les tribus de la terre seront bénies, toutes les nations célèbreront sa gloire.
18 Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
Béni soit le Seigneur Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges.
19 A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
Et béni soit son nom glorieux dans l'éternité et dans tous les siècles, et que toute la terre soit pleine de sa gloire. Ainsi soit-il, ainsi soit-il.
20 Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.
Ici finissent les hymnes de David, fils de Jessé.