< Žalmy 72 >
1 Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
A psalm of Solomon. Give the king your righteous decrees, God, your righteousness to the king's son.
2 Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
May he judge your people with righteousness and your poor with justice.
3 Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
May the mountains produce peace for the people; may the hills produce righteousness.
4 Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
May he judge the poor of the people; may he save the children of the needy and break in pieces the oppressor.
5 Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
May they honor you while the sun endures, and as long as the moon lasts throughout all generations.
6 Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
May he come down like rain on the mown grass, like showers that water the earth.
7 Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
May the righteous flourish in his days, and may there be an abundance of peace till the moon is no more.
8 Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
May he have dominion from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
9 Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
May those who live in the wilderness bow down before him; may his enemies lick the dust.
10 Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
May the kings of Tarshish and of the islands render tribute; may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
11 Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
Indeed, may all kings fall down before him; may all nations serve him.
12 Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
For he helps the needy person who cries out and the poor person who has no other helper.
13 Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
He has pity on the poor and needy, and he saves the lives of needy people.
14 Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
He redeems their lives from oppression and violence, and their blood is precious in his sight.
15 Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
May he live! May the gold of Sheba be given to him. May people always pray for him; may God bless him all day long.
16 Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
May there be abundance of grain in the land; on the mountaintops may their crops wave. May the fruit of it be like Lebanon; may the people flourish in the cities like the grass of the field.
17 Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
May his name endure forever; may his name continue as long as the sun; may people be blessed in him; may all nations call him blessed.
18 Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
May Yahweh God, the God of Israel, be blessed, who alone does wonderful things.
19 A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
May his glorious name be blessed forever, and may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen.
20 Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.
The prayers of David son of Jesse are finished.