< Žalmy 72 >
1 Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
Of Solomon. Give the king, O God, your own spirit of justice your spirit of right to the son of the king,
2 Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
that with right he may judge your people, and your downtrodden ones with justice.
3 Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
May the mountains bear weal for the people, and the hills yield fruits of justice.
4 Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
The weak may he help to their rights, may he save the sons of the needy and crush the oppressor in pieces.
5 Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
May he live as long as the sun, while the moon shines – for ages and ages.
6 Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
May he be like the rain on the meadow, like showers that water the earth.
7 Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
In his days may justice flourish, and welfare abound, till the moon be no more.
8 Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
May he reign from ocean to ocean, from the river to the ends of the earth.
9 Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
May his foes bow down before him, his enemies lick the dust.
10 Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
May tribute be rendered by kings of the isles and of Tarshish; may gifts be brought by the kings of Sheba and Seba.
11 Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
May all kings fall prostrate before him, and all nations yield him their service.
12 Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
For he saves the poor when he cries, the helpless and the downtrodden.
13 Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
He pities the weak and the poor, he saves the lives of the poor.
14 Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
He redeems them from wrong and from violence, for dear is their blood in his sight.
15 Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
Long may he live; and may gold of Sheba be given him; prayer, too, be made for him ceaselessly, all the day long may men bless him.
16 Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
May the land have abundance of corn, to the tops of the hills may it wave. May the fruit thereof flourish like Lebanon, may men spring from the city like grass of the earth.
17 Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
May his name be blessed forever, may his fame endure as the sun. May all nations envy his blessedness, all tribes of the earth call him happy.
18 Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
Blest be the Lord God, Israel’s God, who alone does wonders;
19 A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
And blest be forever his glorious name. Let all the earth be filled with his glory. Amen and Amen.
20 Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.
Here end the prayers of David, son of Jesse.