< Žalmy 72 >
1 Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
For Solomon. O God, give your judgment to the king, and your righteousness to the king's son;
2 Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
[that he may] judge your people with righteousness, and your poor with judgment.
3 Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
Let the mountains and the hills raise peace to your people:
4 Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
5 Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
6 Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
7 Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
8 Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
9 Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
10 Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
11 Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
12 Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
13 Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
14 Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
15 Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
16 Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
17 Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
19 A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
20 Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.
The hymns of David the son of Jessae are ended.