< Žalmy 72 >
1 Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
Give the king thy judgments, O Elohim, and thy righteousness unto the king's son.
2 Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
3 Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
4 Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
5 Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
6 Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
7 Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
8 Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
10 Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
12 Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
13 Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
14 Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
15 Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
16 Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
17 Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
Blessed be YHWH Elohim, the Elohim of Israel, who only doeth wondrous things.
19 A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
20 Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.
The prayers of David the son of Jesse are ended.