< Žalmy 71 >
1 V tebeť, Hospodine, doufám, nechť nejsem zahanben na věky.
David psalmus filiorum Ionadab et priorum captivorum in te Domine speravi non confundar in aeternum
2 Vedlé spravedlnosti své vytrhni mne, a vyprosť mne; nakloň ke mně ucha svého, a spas mne.
in iustitia tua libera me et eripe me inclina ad me aurem tuam et salva me
3 Budiž mi skalou obydlí, na niž bych ustavičně utíkal; přikázal jsi ostříhati mne, nebo skála má i pevnost má ty jsi.
esto mihi in Deum protectorem et in locum munitum ut salvum me facias quoniam firmamentum meum et refugium meum es tu
4 Bože můj, vytrhni mne z ruky bezbožníka, z ruky převráceného a násilníka.
Deus meus eripe me de manu peccatoris de manu contra legem agentis et iniqui
5 Nebo ty jsi má naděje, Pane; Hospodine, v tebeť doufám od své mladosti.
quoniam tu es patientia mea Domine Domine spes mea a iuventute mea
6 Na tebe jsem zpolehl hned od života, z břicha matky mé ty jsi mne vyvedl, v tobě jest chvála má vždycky.
in te confirmatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te cantatio mea semper
7 Jako zázrak byl jsem mnohým, a však ty jsi mé silné doufání.
tamquam prodigium factus sum multis et tu adiutor fortis
8 Ó ať jsou naplněna ústa má chválením tebe, přes celý den slavením tebe.
repleatur os meum laude ut cantem gloriam tuam tota die magnitudinem tuam
9 Nezamítejž mne v věku starosti; když zhyne síla má, neopouštějž mne.
non proicias me in tempore senectutis cum deficiet virtus mea ne derelinquas me
10 Nebo mluvili nepřátelé moji proti mně, a ti, jenž střehou duše mé, radili se spolu,
quia dixerunt inimici mei mihi et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum
11 Pravíce: Bůh jej opustil, hoňte a popadněte jej, nebo kdo by ho vytrhl, není žádného.
dicentes Deus dereliquit eum persequimini et conprehendite eum quia non est qui eripiat
12 Bože, nevzdalujž se ode mne, Bože můj, přispějž mi na pomoc.
Deus ne elongeris a me Deus meus in adiutorium meum respice
13 Nechť jsou zahanbeni, a zhynou protivníci duše mé; přikryti buďte lehkostí a hanbou, kteříž hledají pádu mého.
confundantur et deficiant detrahentes animae meae operiantur confusione et pudore qui quaerunt mala mihi
14 Já pak ustavičně čekati, a vždy víc a víc tě chváliti budu.
ego autem semper sperabo et adiciam super omnem laudem tuam
15 Ústa má budou vypravovati spravedlnost tvou, každého dne spasení tvé, ačkoli mu počtu nevím.
os meum adnuntiabit iustitiam tuam tota die salutem tuam quoniam non cognovi litteraturam
16 Přistoupě k všelijaké moci Panovníka Hospodina, připomínati budu tvou vlastní spravedlnost.
introibo in potentiam Domini Domine memorabor iustitiae tuae solius
17 Bože, učinil jsi mne od mladosti mé, a až po dnes vypravuji o divných činech tvých.
Deus docuisti me ex iuventute mea et usque nunc pronuntiabo mirabilia tua
18 Protož také i do starosti a šedin, Bože, neopouštěj mne, až v známost uvedu rámě tvé tomuto věku, a všechněm potomkům sílu tvou.
et usque in senectam et senium Deus ne derelinquas me donec adnuntiem brachium tuum generationi omni quae ventura est potentiam tuam
19 Nebo spravedlnost tvá, Bože, vyvýšená jest, provodíš zajisté věci veliké. Bože, kdo jest podobný tobě?
et iustitiam tuam Deus usque in altissima quae fecisti magnalia Deus quis similis tibi
20 Kterýž ač jsi mi dal okusiti úzkostí velikých a hrozných, však zase k životu navrátíš mne, a z propastí země zase mne vyzdvihneš.
quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas et conversus vivificasti me et de abyssis terrae iterum reduxisti me
21 Rozmnožíš důstojnost mou, a zase utěšíš mne.
multiplicasti magnificentiam tuam et conversus consolatus es me
22 I jáť také budu tě slaviti na nástroji hudebném, i pravdu tvou, Bože můj; žalmy tobě zpívati budu na harfě, ó svatý Izraelský.
nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam Deus psallam tibi in cithara Sanctus Israhel
23 Plésati budou rtové moji, když žalmy zpívati budu tobě, i duše má, kterouž jsi vykoupil.
exultabunt labia mea cum cantavero tibi et anima mea quam redemisti
24 Nadto i jazyk můj každý den vypravovati bude spravedlnost tvou; nebo se zastyděti a zahanbiti musili ti, jenž mého pádu hledali.
sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam cum confusi et reveriti fuerint qui quaerunt mala mihi