< Žalmy 7 >

1 Osvědčení neviny Davidovy, o čemž zpíval Hospodinu z příčiny slov Chusi syna Jeminova. Hospodine Bože můj, v toběť doufám, vysvoboď mne ode všech protivníků mých, a vytrhni mne,
MAIN, i kin liki komui Ieowa, ai Kot. Kom kotin jauaja ia on ai imwintiti kan karoj, o kotin dore ia la,
2 Aby neuchvátil jako lev duše mé, a neroztrhal, když by nebyl, kdo by vysvobodil.
Pwe ren der dueta laien amen kol ia di o tapen ia pajan, pwe jota pil amen jaundor.
3 Hospodine Bože můj, učinil-li jsem to, jest-li nepravost při mně,
Main, ai Kot, ma i wiadar mepukat, o ma pa i kat wiadar japun,
4 Èinil-li jsem zle tomu, kdož se ke mně pokojně choval, (nýbrž spomáhal jsem protivícímu se mi bez příčiny),
O ma i depukki mejued en akai ar wiawia mau on ia, pwe I dorelar, me imwintiti on ia, ap jota karepa,
5 Nechať stihá nepřítel duši mou, i popadne, a pošlapá na zemi život můj, a slávu mou v prach uvede. (Sélah)
A ma jo due, ai imwintiti en kaloke ia, o kol ia di, o tiakedi maur i nani pwel, o kawela mar ai. (Jela)
6 Povstaň, Hospodine, v hněvě svém, vyvyš se proti vzteklostem mých nepřátel, a prociť ke mně, nebo jsi soud nařídil.
Main, kom kotida ni omui onion o kotin palian makar en ai imwintiti kan, o kotin opadan ia, pwe re kotin inau kidar kapun,
7 I shrne se k tobě shromáždění lidí; pro ně tedy u výsost navrať se zase.
Pwe wei kan pan pokon don ir; o re kotin purodala pweki irail.
8 Hospodin souditi bude lidi. Sudiž mne, Hospodine, podlé spravedlnosti mé, a podlé nevinnosti mé, kteráž při mně jest.
leowa iei jaunkapun en wei kan. Main, kotin jauaja ia, duen ai pun o duen ai lelapok!
9 Ó by již k skončení přišla nešlechetnost bezbožných, spravedlivého pak abys utvrdil ty, kterýž zkušuješ srdce a ledví, Bože spravedlivý.
Re kotin kadukiedi mejued en me doo jan Kot akan, ap kotin katenedi me pun kan. Pwe komui Kot pun, kin kotin kajaui monion o mudilik kan.
10 Bůh jest štít můj, kterýž spaseny činí upřímé srdcem.
Kot iei pere pa i, me kin kotin jauaja me melel ni monion arail.
11 Bůh jest soudce spravedlivý, Bůh silný hněvá se na bezbožného každý den.
Kot jaunkapun pun amen, me kotin onionada ni ran karoj.
12 Neobrátí-li se, naostříť meč svůj; lučiště své natáhl, a naměřil je.
Ma meamen jota pan wukila, a ap kotin ada japwilim a kodlaj o onopada kajik katieu o kainene won i,
13 Připravil sobě i zbroj smrtelnou, střely své proti škůdcím přistrojil.
O kotin pwil poa kananan kajik katieu men kamela. A kotin kaonopada japwilim a kananan kajik katieu, pwe men karonala.
14 Aj, rodí nepravost; nebo počav těžkou bolest, urodí lež.
Kilan, a lamelam me dir en jued, a lijenaneki men kaokaoe o pan naitikedi likam.
15 Jámu kopal, i vykopal ji, ale padne do dolu, kterýž přistrojil.
A weiradar por eu o wiadar lolia, ap pein pupedi on lole, me a weiradar.
16 Obrátíť se usilování jeho na hlavu jeho, a na vrch hlavy jeho nepravost jeho sstoupí.
A men kamela pan japale don pein mon a, o a dodok jued pan pupedi on pein a al en wei.
17 Slaviti budu Hospodina podlé spravedlnosti jeho, a žalmy zpívati jménu Hospodina nejvyššího.
I pan kapina leowa, pweki a pun, o i pan kauleki mar en leowa me lapalapia.

< Žalmy 7 >