< Žalmy 7 >

1 Osvědčení neviny Davidovy, o čemž zpíval Hospodinu z příčiny slov Chusi syna Jeminova. Hospodine Bože můj, v toběť doufám, vysvoboď mne ode všech protivníků mých, a vytrhni mne,
'The Erring One,' by David, that he sung to Jehovah concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah, my God, in Thee I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
2 Aby neuchvátil jako lev duše mé, a neroztrhal, když by nebyl, kdo by vysvobodil.
Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.
3 Hospodine Bože můj, učinil-li jsem to, jest-li nepravost při mně,
O Jehovah, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
4 Èinil-li jsem zle tomu, kdož se ke mně pokojně choval, (nýbrž spomáhal jsem protivícímu se mi bez příčiny),
If I have done my well-wisher evil, And draw mine adversary without cause,
5 Nechať stihá nepřítel duši mou, i popadne, a pošlapá na zemi život můj, a slávu mou v prach uvede. (Sélah)
An enemy pursueth my soul, and overtaketh, And treadeth down to the earth my life, And my honour placeth in the dust. (Selah)
6 Povstaň, Hospodine, v hněvě svém, vyvyš se proti vzteklostem mých nepřátel, a prociť ke mně, nebo jsi soud nařídil.
Rise, O Jehovah, in Thine anger, Be lifted up at the wrath of mine adversaries, And awake Thou for me: Judgment Thou hast commanded:
7 I shrne se k tobě shromáždění lidí; pro ně tedy u výsost navrať se zase.
And a company of peoples compass Thee, And over it on high turn Thou back,
8 Hospodin souditi bude lidi. Sudiž mne, Hospodine, podlé spravedlnosti mé, a podlé nevinnosti mé, kteráž při mně jest.
Jehovah doth judge the peoples; Judge me, O Jehovah, According to my righteousness, And according to mine integrity on me,
9 Ó by již k skončení přišla nešlechetnost bezbožných, spravedlivého pak abys utvrdil ty, kterýž zkušuješ srdce a ledví, Bože spravedlivý.
Let, I pray Thee be ended the evil of the wicked, And establish Thou the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
10 Bůh jest štít můj, kterýž spaseny činí upřímé srdcem.
My shield [is] on God, Saviour of the upright in heart!
11 Bůh jest soudce spravedlivý, Bůh silný hněvá se na bezbožného každý den.
God [is] a righteous judge, And He is not angry at all times.
12 Neobrátí-li se, naostříť meč svůj; lučiště své natáhl, a naměřil je.
If [one] turn not, His sword he sharpeneth, His bow he hath trodden — He prepareth it,
13 Připravil sobě i zbroj smrtelnou, střely své proti škůdcím přistrojil.
Yea, for him He hath prepared Instruments of death, His arrows for burning pursuers He maketh.
14 Aj, rodí nepravost; nebo počav těžkou bolest, urodí lež.
Lo, he travaileth [with] iniquity, And he hath conceived perverseness, And hath brought forth falsehood.
15 Jámu kopal, i vykopal ji, ale padne do dolu, kterýž přistrojil.
A pit he hath prepared, and he diggeth it, And he falleth into a ditch he maketh.
16 Obrátíť se usilování jeho na hlavu jeho, a na vrch hlavy jeho nepravost jeho sstoupí.
Return doth his perverseness on his head, And on his crown his violence cometh down.
17 Slaviti budu Hospodina podlé spravedlnosti jeho, a žalmy zpívati jménu Hospodina nejvyššího.
I thank Jehovah, According to His righteousness, And praise the name of Jehovah Most High!

< Žalmy 7 >