< Žalmy 7 >
1 Osvědčení neviny Davidovy, o čemž zpíval Hospodinu z příčiny slov Chusi syna Jeminova. Hospodine Bože můj, v toběť doufám, vysvoboď mne ode všech protivníků mých, a vytrhni mne,
A Shiggaion of David which he sang to Yahweh on [the] words of Cush a Ben-jaminite. O Yahweh God my in you I have sought refuge save me from all pursuers my and deliver me.
2 Aby neuchvátil jako lev duše mé, a neroztrhal, když by nebyl, kdo by vysvobodil.
Lest he should tear to pieces like a lion self my tearing and there not [is] a deliverer.
3 Hospodine Bože můj, učinil-li jsem to, jest-li nepravost při mně,
O Yahweh God my if I have done this if there [is] unrighteousness in hands my.
4 Èinil-li jsem zle tomu, kdož se ke mně pokojně choval, (nýbrž spomáhal jsem protivícímu se mi bez příčiny),
If I have repaid [one who] is at peace with me evil and I have rescued! opposer my without cause.
5 Nechať stihá nepřítel duši mou, i popadne, a pošlapá na zemi život můj, a slávu mou v prach uvede. (Sélah)
May he pursue an enemy - life my and may he overtake [it] and he may trample to the earth life my and honor my - to the dust may he lay (Selah)
6 Povstaň, Hospodine, v hněvě svém, vyvyš se proti vzteklostem mých nepřátel, a prociť ke mně, nebo jsi soud nařídil.
Arise! O Yahweh - in anger your raise yourself on [the] furi of opposers my and awake! to me justice you have commanded.
7 I shrne se k tobě shromáždění lidí; pro ně tedy u výsost navrať se zase.
And an assembly of nations may it surround you and over it to the height return!
8 Hospodin souditi bude lidi. Sudiž mne, Hospodine, podlé spravedlnosti mé, a podlé nevinnosti mé, kteráž při mně jest.
Yahweh let him judge peoples vindicate me O Yahweh according to righteousness my and according to integrity my on me.
9 Ó by již k skončení přišla nešlechetnost bezbožných, spravedlivého pak abys utvrdil ty, kterýž zkušuješ srdce a ledví, Bože spravedlivý.
May it come to an end please [the] evil of - wicked [people] and may you establish [the] righteous and [who] tests hearts and kidneys O God righteous.
10 Bůh jest štít můj, kterýž spaseny činí upřímé srdcem.
Shield my [is] on God a deliverer of [people] upright of heart.
11 Bůh jest soudce spravedlivý, Bůh silný hněvá se na bezbožného každý den.
God [is] a judge righteous and God [is] indignant on every day.
12 Neobrátí-li se, naostříť meč svůj; lučiště své natáhl, a naměřil je.
If not anyone will repent sword his he will sharpen bow his he has bent and he has prepared it.
13 Připravil sobě i zbroj smrtelnou, střely své proti škůdcím přistrojil.
And for him he has prepared weapons of death arrows his into burning [things] he will make.
14 Aj, rodí nepravost; nebo počav těžkou bolest, urodí lež.
There! he is in labor with wickedness and he conceives mischief and he brings forth falsehood.
15 Jámu kopal, i vykopal ji, ale padne do dolu, kterýž přistrojil.
A pit he digs and he has dug it and he has fallen in [the] pit [which] he made.
16 Obrátíť se usilování jeho na hlavu jeho, a na vrch hlavy jeho nepravost jeho sstoupí.
It returns mischief his on own head his and on scalp his violence his it comes down.
17 Slaviti budu Hospodina podlé spravedlnosti jeho, a žalmy zpívati jménu Hospodina nejvyššího.
I will give thanks to Yahweh according to righteousness his and I will sing praise to [the] name of Yahweh [the] Most High.