< Žalmy 7 >

1 Osvědčení neviny Davidovy, o čemž zpíval Hospodinu z příčiny slov Chusi syna Jeminova. Hospodine Bože můj, v toběť doufám, vysvoboď mne ode všech protivníků mých, a vytrhni mne,
Shiggaion of David, which he sang unto the LORD; concerning the words of Cush a Benjamite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that pursue me, and deliver me:
2 Aby neuchvátil jako lev duše mé, a neroztrhal, když by nebyl, kdo by vysvobodil.
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 Hospodine Bože můj, učinil-li jsem to, jest-li nepravost při mně,
O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
4 Èinil-li jsem zle tomu, kdož se ke mně pokojně choval, (nýbrž spomáhal jsem protivícímu se mi bez příčiny),
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause was mine adversary: )
5 Nechať stihá nepřítel duši mou, i popadne, a pošlapá na zemi život můj, a slávu mou v prach uvede. (Sélah)
Let the enemy pursue my soul, and overtake it; yea, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 Povstaň, Hospodine, v hněvě svém, vyvyš se proti vzteklostem mých nepřátel, a prociť ke mně, nebo jsi soud nařídil.
Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself against the rage of mine adversaries: and awake for me; thou hast commanded judgment.
7 I shrne se k tobě shromáždění lidí; pro ně tedy u výsost navrať se zase.
And let the congregation of the peoples compass thee about: and over them return thou on high.
8 Hospodin souditi bude lidi. Sudiž mne, Hospodine, podlé spravedlnosti mé, a podlé nevinnosti mé, kteráž při mně jest.
The LORD ministereth judgment to the peoples: judge me, O LORD, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
9 Ó by již k skončení přišla nešlechetnost bezbožných, spravedlivého pak abys utvrdil ty, kterýž zkušuješ srdce a ledví, Bože spravedlivý.
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: for the righteous God trieth the hearts and reins.
10 Bůh jest štít můj, kterýž spaseny činí upřímé srdcem.
My shield is with God, which saveth the upright in heart.
11 Bůh jest soudce spravedlivý, Bůh silný hněvá se na bezbožného každý den.
God is a righteous judge, yea, a God that hath indignation every day.
12 Neobrátí-li se, naostříť meč svůj; lučiště své natáhl, a naměřil je.
If a man turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
13 Připravil sobě i zbroj smrtelnou, střely své proti škůdcím přistrojil.
He hath also prepared for him the instruments of death; he maketh his arrows fiery [shafts].
14 Aj, rodí nepravost; nebo počav těžkou bolest, urodí lež.
Behold, he travaileth with iniquity; yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Jámu kopal, i vykopal ji, ale padne do dolu, kterýž přistrojil.
He hath made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
16 Obrátíť se usilování jeho na hlavu jeho, a na vrch hlavy jeho nepravost jeho sstoupí.
His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
17 Slaviti budu Hospodina podlé spravedlnosti jeho, a žalmy zpívati jménu Hospodina nejvyššího.
I will give thanks unto the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD Most High.

< Žalmy 7 >