< Žalmy 7 >

1 Osvědčení neviny Davidovy, o čemž zpíval Hospodinu z příčiny slov Chusi syna Jeminova. Hospodine Bože můj, v toběť doufám, vysvoboď mne ode všech protivníků mých, a vytrhni mne,
Shiggaion of David, which he sang to Jehovah, concerning the words of Cush the Benjaminite. Jehovah my God, in thee have I trusted: save me from all my pursuers, and deliver me;
2 Aby neuchvátil jako lev duše mé, a neroztrhal, když by nebyl, kdo by vysvobodil.
Lest he tear my soul like a lion, crushing it while there is no deliverer.
3 Hospodine Bože můj, učinil-li jsem to, jest-li nepravost při mně,
Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands;
4 Èinil-li jsem zle tomu, kdož se ke mně pokojně choval, (nýbrž spomáhal jsem protivícímu se mi bez příčiny),
If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (indeed I have freed him that without cause oppressed me; )
5 Nechať stihá nepřítel duši mou, i popadne, a pošlapá na zemi život můj, a slávu mou v prach uvede. (Sélah)
Let the enemy pursue after my soul, and take [it], and let him tread down my life to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 Povstaň, Hospodine, v hněvě svém, vyvyš se proti vzteklostem mých nepřátel, a prociť ke mně, nebo jsi soud nařídil.
Arise, Jehovah, in thine anger; lift thyself up against the raging of mine oppressors, and awake for me: thou hast commanded judgment.
7 I shrne se k tobě shromáždění lidí; pro ně tedy u výsost navrať se zase.
And the assembly of the peoples shall encompass thee; and for their sakes return thou on high.
8 Hospodin souditi bude lidi. Sudiž mne, Hospodine, podlé spravedlnosti mé, a podlé nevinnosti mé, kteráž při mně jest.
Jehovah shall minister judgment to the peoples. Judge me, Jehovah, according to my righteousness, and according to mine integrity which is in me.
9 Ó by již k skončení přišla nešlechetnost bezbožných, spravedlivého pak abys utvrdil ty, kterýž zkušuješ srdce a ledví, Bože spravedlivý.
Oh let the wrong of the wicked come to an end, and establish thou the righteous [man]; even thou that triest the hearts and reins, the righteous God.
10 Bůh jest štít můj, kterýž spaseny činí upřímé srdcem.
My shield is with God, who saveth the upright in heart.
11 Bůh jest soudce spravedlivý, Bůh silný hněvá se na bezbožného každý den.
God is a righteous judge, and a God who is indignant all the day.
12 Neobrátí-li se, naostříť meč svůj; lučiště své natáhl, a naměřil je.
If one turn not, he will sharpen his sword; he hath bent his bow and made it ready,
13 Připravil sobě i zbroj smrtelnou, střely své proti škůdcím přistrojil.
And he hath prepared for him instruments of death; his arrows hath he made burning.
14 Aj, rodí nepravost; nebo počav těžkou bolest, urodí lež.
Behold, he travaileth with iniquity, yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood:
15 Jámu kopal, i vykopal ji, ale padne do dolu, kterýž přistrojil.
He digged a pit, and hollowed it out, and is fallen into the hole that he made.
16 Obrátíť se usilování jeho na hlavu jeho, a na vrch hlavy jeho nepravost jeho sstoupí.
His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
17 Slaviti budu Hospodina podlé spravedlnosti jeho, a žalmy zpívati jménu Hospodina nejvyššího.
I will praise Jehovah according to his righteousness, and will sing forth the name of Jehovah the Most High.

< Žalmy 7 >