< Žalmy 68 >

1 Přednímu z kantorů, Davidův žalm k zpívání. Povstane Bůh, a rozprchnou se nepřátelé jeho, a utekou od tváři jeho ti, kteříž ho mají v nenávisti.
למנצח לדוד מזמור שיר ב יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו
2 Jakož rozehnán bývá dým, tak je rozženeš; jakož se rozplývá vosk před ohněm, tak bezbožní zahynou před tváří Boží.
כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני-אש-- יאבדו רשעים מפני אלהים
3 Spravedliví pak veselíce se, poskakovati budou před Bohem, a plésati budou radostí.
וצדיקים--ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה
4 Prozpěvujte Bohu, žalmy zpívejte jménu jeho, vyrovnejte cestu tomu, kterýž se vznáší na oblacích. Hospodin jest jméno jeho, plésejtež před ním.
שירו לאלהים-- זמרו שמו סלו לרכב בערבות--ביה שמו ועלזו לפניו
5 Otec jest sirotků a ochránce vdov, Bůh v příbytku svatém svém.
אבי יתומים ודין אלמנות-- אלהים במעון קדשו
6 Bůh samotné rozmnožuje v domy, vyvodí vězně z okovů, zpurní pak bydliti musejí v zemi vyprahlé.
אלהים מושיב יחידים ביתה-- מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה
7 Bože, když jsi předcházel lid svůj, když jsi kráčel po poušti, (Sélah)
אלהים--בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה
8 Země se třásla, též i nebesa rozplývala se před tváří Boží, i ta hora Sinai před přítomností Boží, Boha Izraelského.
ארץ רעשה אף-שמים נטפו-- מפני אלהים זה סיני-- מפני אלהים אלהי ישראל
9 Deštěm štědrosti hojné skropoval jsi, Bože, dědictví své, a když zemdlívalo, ty jsi je zase očerstvoval.
גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה
10 Zástupové tvoji přebývají v něm, kteréžs ty nastrojil dobrotivostí svou pro chudého, ó Bože.
חיתך ישבו-בה תכין בטובתך לעני אלהים
11 Pán dal slovo své, i těch, kteréž potěšeně zvěstovaly, zástup veliký, řkoucích:
אדני יתן-אמר המבשרות צבא רב
12 Králové s vojsky utíkali, utíkali, a doma hlídající dělily kořisti.
מלכי צבאות ידדון ידדון ונות-בית תחלק שלל
13 Ačkoli jste mezi kotly ležeti musili, však jste jako holubice, mající křídla postříbřená, a brky z ryzího zlata.
אם-תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ
14 Když Všemohoucí rozptýlí krále v této zemi, zbělíš jako sníh na hoře Salmon.
בפרש שדי מלכים בה-- תשלג בצלמון
15 Hoře veliké, hoře v Bázan, hoře pahrbkovaté, hoře v Bázan.
הר-אלהים הר-בשן הר גבננים הר-בשן
16 Pročež vyskakujete, hory pahrbkovaté? Na tétoť hoře zalíbilo se Bohu přebývati, jistě žeť na ní Hospodin na věky přebývati bude.
למה תרצדון-- הרים גבננים ההר--חמד אלהים לשבתו אף-יהוה ישכן לנצח
17 Vozů Božích jest dvadceti tisíců, mnoho tisíců andělů, Pán pak mezi nimi jako na Sinai v svatyni přebývá.
רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש
18 Vstoupil jsi na výsost, jaté jsi vedl vězně, vzal jsi dary pro lidi. I nejzpurnější k přebývání s námi, Hospodine Bože, přivozuješ.
עלית למרום שבית שבי-- לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים
19 Požehnaný Pán, každého dne nás osýpá dary svými, Bůh silný spasení našeho. (Sélah)
ברוך אדני יום יום יעמס-לנו--האל ישועתנו סלה
20 Onť jest Bůh silný náš, Bůh silný k hojnému spasení. Hospodin Pán z smrti vyvodí.
האל לנו אל למושעות וליהוה אדני--למות תצאות
21 Raní zajisté Bůh hlavu nepřátel svých, a vrch hlavy vlasatý chodícího v hříších svých.
אך-אלהים--ימחץ ראש איביו קדקד שער--מתהלך באשמיו
22 Řekltě Pán: Zaseť vyvedu své, jako z Bázan, zase vyvedu z hlubokosti mořské.
אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים
23 A protož noha tvá zbrocena bude ve krvi, i jazyk psů tvých krví nepřátelskou.
למען תמחץ רגלך--בדם לשון כלביך--מאיבים מנהו
24 Spatřili slavné jití tvé, Bože, jití silného Boha mého a krále mého v svatyni.
ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש
25 Napřed šli zpěváci, z zadu hrající na nástroje hudebné, u prostřed pak děvečky bubnující.
קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות
26 V shromážděních dobrořečte Bohu Pánu, kteříž jste z národu Izraelského.
במקהלות ברכו אלהים אדני ממקור ישראל
27 Tu ať jest Beniamin maličký, kterýž je opanoval, tu knížata z Judy a houfové jejich, knížata z Zabulona, i knížata z Neftalíma.
שם בנימן צעיר רדם--שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי
28 Obdařil tě Bůh tvůj silou. Potvrdiž, Bože, což jsi mezi námi vzdělal,
צוה אלהיך עזך עוזה אלהים--זו פעלת לנו
29 Z chrámu svého nad Jeruzalémem, do něhož tobě přinášeti budou králové dary.
מהיכלך על-ירושלם-- לך יובילו מלכים שי
30 Zahub zástup kopidlníků, sebrání mocných vůdců i lidu bujného, pyšně vykračující s kusy stříbra; rozptyl lidi žádostivé válek.
גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים-- מתרפס ברצי-כסף בזר עמים קרבות יחפצו
31 Přijdouť nejvzácnější z Egypta, Mouřenínská země rychle vztáhne ruku svou k Bohu.
יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים
32 Království země zpívejte Bohu, žalmy zpívejte Pánu, (Sélah)
ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה
33 Tomu, kterýž se vznáší nad nebem nebes starodávních; aj, vydává hlas svůj, hlas přemocný.
לרכב בשמי שמי-קדם-- הן יתן בקולו קול עז
34 Dejte čest síly Bohu, jehož důstojnost nad Izraelem, a velikomocnost jeho na oblacích.
תנו עז לאלהים על-ישראל גאותו ועזו בשחקים
35 Přehrozný jsi, ó Bože, z svatých příbytků svých. Bůh silný Izraelský, onť dává moc a sílu lidu svému, Bůh požehnaný.
נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל-- הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים

< Žalmy 68 >