< Žalmy 66 >
1 Přednímu z kantorů, píseň žalmu. Plésej Bohu všecka země.
Dem Musikmeister. Ein Lied. Ein Psalm. Jauchzet Gott, alle Lande!
2 Zpívejte žalmy k slávě jména jeho, ohlašujte slávu a chválu jeho.
Singt von der Herrlichkeit seines Namens, macht seinen Lobpreis herrlich.
3 Rcete Bohu: Jak hrozný jsi v skutcích svých! Pro velikost síly tvé lháti budou tobě nepřátelé tvoji.
Sprecht zu Gott: “Wie furchtbar ist dein Thun! Ob der Größe deiner Macht heucheln dir deine Feinde.
4 Všecka země skláněti se tobě a prozpěvovati bude, žalmy zpívati bude jménu tvému. (Sélah)
Alle Lande müssen sich vor dir niederwerfen und dir lobsingen, von deinem Namen lobsingen.” (Sela)
5 Poďte a vizte skutky Boží, jak hrozný jest v správě při synech lidských.
Geht hin und seht die Thaten Gottes, der furchtbar ist mit seinem Thun über den Menschenkindern.
6 Obrátil moře v suchost, řeku přešli nohou po suše, tuť jsme se veselili v něm.
Er verwandelte das Meer in trockenes Land, zu Fuße gingen sie im Strom hinüber: daselbst freuten wir uns über ihn!
7 Panuje v síle své nade vším světem, oči jeho spatřují národy, zpurní nebudou míti zniku. (Sélah)
Er herrscht in Ewigkeit durch seine Stärke; seine Augen spähen auf die Völker: die Widerspenstigen dürfen sich nicht erheben. (Sela)
8 Dobrořečte národové Bohu našemu, a ohlašujte hlas chvály jeho.
Preist, ihr Völker, unsern Gott und laßt seinen Ruhm laut erschallen,
9 Zachoval při životu duši naši, aniž dopustil, aby se poklesla noha naše.
der unserer Seele Leben verlieh und unsern Fuß nicht wanken ließ!
10 Nebo jsi nás zpruboval, ó Bože, přečistil jsi nás, tak jako přečištěno bývá stříbro.
Denn du hast uns geprüft, o Gott, hast uns geläutert, wie man Silber läutert,
11 Uvedl jsi nás byl do leči, krutě jsi bedra naše ssoužil,
hast uns ins Netz gebracht, hast drückende Last auf unsere Hüften gelegt.
12 Vsadils člověka na hlavu naši, vešli jsme byli do ohně i do vody, a však jsi nás vyvedl do rozvlažení.
Du hast Menschen über unser Haupt dahinfahren lassen, ins Feuer und ins Wasser sind wir gekommen, aber du hast uns herausgeführt ins Weite.
13 A protož vejdu do domu tvého s zápalnými obětmi, a plniti tobě budu sliby své,
Ich will mit Brandopfern zu deinem Tempel kommen, will dir meine Gelübde bezahlen,
14 Kteréž vyřkli rtové moji, a vynesla ústa má, když jsem byl v ssoužení.
zu denen sich meine Lippen aufgethan, und die mein Mund in meiner Not geredet hat.
15 Zápaly tučných beranů obětovati budu tobě s kaděním, volů i kozlů nastrojím tobě. (Sélah)
Brandopfer von fetten Schafen will ich dir darbringen samt dem Opferduft von Widdern, will Rinder samt Böcken opfern. (Sela)
16 Poďte, slyšte, a vypravovati budu, kteříž se koli bojíte Boha, co jest učinil duši mé.
Kommt, hört zu, ihr Gottesfürchtigen alle, daß ich erzähle, was er meiner Seele gethan hat!
17 Ústy svými k němu jsem volal, a vyvyšoval jsem ho jazykem svým.
Zu ihm rief ich mit meinem Munde, und Lobpreis war auf meiner Zunge.
18 Bychť byl patřil k nepravosti srdcem svým, nebyl by vyslyšel Pán.
Hätte ich Frevel vorgehabt in meinem Sinne, so würde mich der Herr nicht hören.
19 Ale vyslyšelť Bůh, a pozoroval hlasu modlitby mé.
Aber Gott hat gehört, hat auf mein lautes Beten geachtet.
20 Požehnaný Bůh, kterýž neodstrčil modlitby mé, a milosrdenství svého ode mne neodjal.
Gepriesen sei Gott, der mein Gebet nicht abwies und mir seine Gnade nicht entzog.