< Žalmy 66 >
1 Přednímu z kantorů, píseň žalmu. Plésej Bohu všecka země.
Cantique de Psaume, [donné] au maître chantre. Toute la terre, jetez des cris de réjouissance à Dieu.
2 Zpívejte žalmy k slávě jména jeho, ohlašujte slávu a chválu jeho.
Psalmodiez la gloire de son Nom, rendez sa louange glorieuse.
3 Rcete Bohu: Jak hrozný jsi v skutcích svých! Pro velikost síly tvé lháti budou tobě nepřátelé tvoji.
Dites à Dieu: ô que tu es terrible en tes exploits! Tes ennemis te mentiront à cause de la grandeur de ta force.
4 Všecka země skláněti se tobě a prozpěvovati bude, žalmy zpívati bude jménu tvému. (Sélah)
Toute la terre se prosternera devant toi, et te psalmodiera; elle psalmodiera ton Nom; (Sélah)
5 Poďte a vizte skutky Boží, jak hrozný jest v správě při synech lidských.
Venez, et voyez les œuvres de Dieu: il est terrible en exploits sur les fils des hommes.
6 Obrátil moře v suchost, řeku přešli nohou po suše, tuť jsme se veselili v něm.
Il a fait de la mer une terre sèche; on a passé le fleuve à pied sec; [et] là nous nous sommes réjouis en lui.
7 Panuje v síle své nade vším světem, oči jeho spatřují národy, zpurní nebudou míti zniku. (Sélah)
Il domine par sa puissance éternellement; ses yeux prennent garde sur les nations; les revêches ne se pourront point élever; (Sélah)
8 Dobrořečte národové Bohu našemu, a ohlašujte hlas chvály jeho.
Peuples, bénissez notre Dieu, et faites retentir le son de sa louange.
9 Zachoval při životu duši naši, aniž dopustil, aby se poklesla noha naše.
C'est lui qui a remis notre âme en vie, et qui n'a point permis que nos pieds bronchassent.
10 Nebo jsi nás zpruboval, ó Bože, přečistil jsi nás, tak jako přečištěno bývá stříbro.
Car, ô Dieu! tu nous avais sondés, tu nous avais affinés comme on affine l'argent.
11 Uvedl jsi nás byl do leči, krutě jsi bedra naše ssoužil,
Tu nous avais amenés aux filets, tu avais mis une étreinte en nos reins.
12 Vsadils člověka na hlavu naši, vešli jsme byli do ohně i do vody, a však jsi nás vyvedl do rozvlažení.
Tu avais fait monter les hommes sur notre tête, et nous étions entrés dans le feu et dans l'eau; mais tu nous as fait entrer en un lieu fertile.
13 A protož vejdu do domu tvého s zápalnými obětmi, a plniti tobě budu sliby své,
J'entrerai dans ta maison avec des holocaustes; [et] je te rendrai mes vœux.
14 Kteréž vyřkli rtové moji, a vynesla ústa má, když jsem byl v ssoužení.
Lesquels mes lèvres ont proférés, et que ma bouche a prononcés, lorsque j'étais en détresse.
15 Zápaly tučných beranů obětovati budu tobě s kaděním, volů i kozlů nastrojím tobě. (Sélah)
Je t'offrirai des holocaustes de bêtes mœlleuses, avec la graisse des moutons, laquelle on fait fumer; je te sacrifierai des taureaux et des boucs; (Sélah)
16 Poďte, slyšte, a vypravovati budu, kteříž se koli bojíte Boha, co jest učinil duši mé.
Vous tous qui craignez Dieu, venez, écoutez, et je raconterai ce qu'il a fait à mon âme.
17 Ústy svými k němu jsem volal, a vyvyšoval jsem ho jazykem svým.
Je l'ai invoqué de ma bouche, et il a été exalté par ma langue.
18 Bychť byl patřil k nepravosti srdcem svým, nebyl by vyslyšel Pán.
Si j'eusse médité quelque outrage dans mon cœur, le Seigneur ne m'eût point écouté.
19 Ale vyslyšelť Bůh, a pozoroval hlasu modlitby mé.
Mais certainement Dieu m'a écouté, [et] il a été attentif à la voix de ma supplication.
20 Požehnaný Bůh, kterýž neodstrčil modlitby mé, a milosrdenství svého ode mne neodjal.
Béni soit Dieu qui n'a point rejeté ma supplication, et qui n'a point éloigné de moi sa gratuité.