< Žalmy 65 >
1 Přednímu z kantorů žalm, Davidova píseň. Na tobě přestávati sluší, ó Bože, tebe na Sionu chváliti, a tu tobě slib vyplňovati.
For the leader. A psalm of David. A song. It is seemly to praise you, O God, in Zion, and to you shall the vow be performed in Jerusalem.
2 Tu k tobě modlitbu vyslýchajícímu všeliké tělo přicházeti bude.
O you who hear prayer, unto you shall all flesh come.
3 Mnohé nepravosti, kteréž se zmocnily nás, a přestoupení naše ty očistíš.
Our sins are too mighty for us, our transgressions you only can cover them.
4 Blahoslavený, kohož vyvoluješ, a přivodíš, aby obýval v síňcích tvých. Tuť nasyceni budeme dobrým domu tvého, v svatyni chrámu tvého.
Happy the person who you choose to live beside you in your courts. O may we be filled with the joys of your house, of your holy temple.
5 Předivné věci podlé spravedlnosti nám mluvíš, Bože spasení našeho, naděje všech končin země i moře dalekého,
In dread deeds you loyally answer us, O God of our salvation, whom all ends of the earth put their trust in, and islands far away.
6 Kterýž upevňuješ hory mocí svou, silou jsa přepásán,
By your strength you establish the hills, you are armed with might;
7 Kterýž skrocuješ zvuk moře, ječení vlnobití jeho, i bouření se národů,
you still the roaring of seas, and the turmoil of nations,
8 Tak že se báti musejí obyvatelé končin zázraků tvých, kteréž nastáváním jitra a večera k plésání přivodíš.
so that those who live at earth’s bounds are awed at your signs: the lands of the sunrise and sunset you make to ring with joy.
9 Navštěvuješ zemi a svlažuješ ji, hojně ji obohacuješ. Potok Boží naplňován bývá vodami, i nastrojuješ obilé jejich, když ji tak spravuješ.
You visit and water the earth; you greatly enrich her with the river of God, which is full of water. You prepare the corn thereof,
10 Záhony její svlažuješ, brázdy její snižuješ, dešti ji obměkčuješ, a zrostlinám jejím požehnání dáváš.
watering her furrows, settling her ridges; you make her soft with showers, and bless what grows thereon.
11 Korunuješ rok dobrotivostí svou, a šlepěje tvé kropí tučností;
You crown the year with your goodness, your chariot tracks drip with fatness.
12 Skropují pastviště po pustinách, tak že i pahrbkové plésáním přepasováni bývají.
The desert pastures are lush, the hills greened with joy.
13 Přiodíny bývají roviny dobytkem, a údolí přistřína obilím, tak že radostí prokřikují, a prozpěvují.
The meadows are clothed with flocks, the valleys are covered with corn; they shout to each other and sing.