< Žalmy 65 >

1 Přednímu z kantorů žalm, Davidova píseň. Na tobě přestávati sluší, ó Bože, tebe na Sionu chváliti, a tu tobě slib vyplňovati.
“For the leader of the music. A psalm of David.” To thee belongeth trust, to thee praise, O God in Zion! And to thee shall the vow be performed!
2 Tu k tobě modlitbu vyslýchajícímu všeliké tělo přicházeti bude.
O Thou that hearest prayer! To thee shall all flesh come!
3 Mnohé nepravosti, kteréž se zmocnily nás, a přestoupení naše ty očistíš.
My iniquities are heavy upon me; But thou wilt forgive our transgressions!
4 Blahoslavený, kohož vyvoluješ, a přivodíš, aby obýval v síňcích tvých. Tuť nasyceni budeme dobrým domu tvého, v svatyni chrámu tvého.
Happy is he whom thou choosest, And bringest near thee to dwell in thy courts! May we be satisfied with the blessings of thy house, Thy holy temple!
5 Předivné věci podlé spravedlnosti nám mluvíš, Bože spasení našeho, naděje všech končin země i moře dalekého,
By wonderful deeds dost thou answer us in thy goodness, O God, our salvation! Who art the confidence of all the ends of the earth, And of the most distant seas!
6 Kterýž upevňuješ hory mocí svou, silou jsa přepásán,
Thou makest fast the mountains by thy power, Being girded with strength!
7 Kterýž skrocuješ zvuk moře, ječení vlnobití jeho, i bouření se národů,
Thou stillest the roar of the sea, The roar of its waves, And the tumult of the nations.
8 Tak že se báti musejí obyvatelé končin zázraků tvých, kteréž nastáváním jitra a večera k plésání přivodíš.
They who dwell in the ends of the earth are awed by thy signs; Thou makest the outgoings of the morning and of the evening to rejoice!
9 Navštěvuješ zemi a svlažuješ ji, hojně ji obohacuješ. Potok Boží naplňován bývá vodami, i nastrojuješ obilé jejich, když ji tak spravuješ.
Thou visitest the earth and waterest it; Thou enrichest it exceedingly; The river of God is full of water. Thou suppliest the earth with corn, When thou hast thus prepared it.
10 Záhony její svlažuješ, brázdy její snižuješ, dešti ji obměkčuješ, a zrostlinám jejím požehnání dáváš.
Thou waterest its furrows, And breakest down its ridges; Thou makest it soft with showers, And blessest its increase.
11 Korunuješ rok dobrotivostí svou, a šlepěje tvé kropí tučností;
Thou crownest the year with thy goodness; Thy footsteps drop fruitfulness;
12 Skropují pastviště po pustinách, tak že i pahrbkové plésáním přepasováni bývají.
They drop it upon the pastures of the wilderness, And the hills are girded with gladness.
13 Přiodíny bývají roviny dobytkem, a údolí přistřína obilím, tak že radostí prokřikují, a prozpěvují.
The pastures are clothed with flocks, And the valleys are covered with corn; They shout, yea, they sing for joy.

< Žalmy 65 >