< Žalmy 60 >

1 Přednímu z kantorů na šušan eduth, zlatý žalm Davidův, k vyučování, Když válku vedl proti Syrii Naharaim, a proti Syrii Soba, kdyžto navrátil se Joáb, pobiv Idumejských v údolí slaném dvanácte tisíců. Bože, zavrhl jsi byl nás, roztrhls nás a hněvals se, navratiž se zase k nám.
To the choirmaster on shushan-eduth a miktam of David to teach. When struggled with he - Aram Naharaim and Aram Zobah and he turned back Joab and he struck Edom in [the] Valley of Salt two [plus] ten thousand. O God you have rejected us you have broken out against us you have been angry you will restore us.
2 Zatřásl jsi byl zemí a roztrhls ji, uzdraviž rozsedliny její, neboť se chvěje.
You have made quake [the] earth you have split open it repair! fractures its for it is shaking.
3 Ukazoval jsi lidu svému tvrdé věci, napájels nás vínem zkormoucení.
You have made see people your a hard [thing] you have made drink us wine of staggering.
4 Ale nyní dal jsi těm, kteříž se tebe bojí, korouhev, aby ji vyzdvihli pro pravdu tvou. (Sélah)
You have set up for [those] fearing you a standard for displaying because of [the] bow (Selah)
5 Ať jsou vysvobozeni milí tvoji, zachovávejž jich pravicí svou, a vyslyš mne.
So that they may be rescued! beloved [ones] your save! right [hand] your (and answer me. *Q(K)*)
6 Bůh mluvil skrze svatost svou, veseliti se budu, budu děliti Sichem, a údolí Sochot rozměřím.
God - he has spoken in holiness his I will exult I will divide up Shechem and [the] Valley of Succoth I will measure off.
7 Můjť jest Galád, můj i Manasses, a Efraim síla hlavy mé, Juda učitel můj.
[belongs] to Me Gilead - and [belongs] to me Manasseh and Ephraim [is] [the] protection of head my Judah [is] commander's staff my.
8 Moáb medenice k umývání mému, na Edoma uvrhu obuv svou, proti mně, Palestino, trub.
Moab - [is] [the] pot of washing my over Edom I throw sandal my on me O Philistia shout.
9 Kdo mne uvede do města ohraženého? Kdo mne zprovodí až do Idumee?
Who? will he bring me a city of fortification who? has he led me to Edom.
10 Zdali ne ty, ó Bože, kterýž jsi nás byl zavrhl, a nevycházels, Bože, s vojsky našimi?
¿ Not you O God have you rejected us and not you go out O God with armies our.
11 Uděliž nám pomoci před nepřítelem, nebo marná jest pomoc lidská.
Give! to us help from [the] foe and [is] worthlessness [the] deliverance of humankind.
12 V Bohu udatně sobě počínati budeme, a onť pošlapá nepřátely naše.
In God we will do strength and he he will tread down opponents our.

< Žalmy 60 >