< Žalmy 6 >

1 Přednímu kantoru na neginot, k nízkému zpěvu, žalm Davidův. Hospodine, netresci mne v hněvě svém, ani v prchlivosti své kárej mne.
in finem in carminibus pro octava psalmus David Domine ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me
2 Smiluj se nade mnou, Hospodine, neboť jsem zemdlený; uzdrav mne, Hospodine, nebo ztrnuly kosti mé.
miserere mei Domine quoniam infirmus sum sana me Domine quoniam conturbata sunt ossa mea
3 Ano i duše má předěšena jest náramně, ty pak, Hospodine, až dokavad?
et anima mea turbata est valde et tu Domine usquequo
4 Navratiž se, Hospodine, a vytrhni duši mou; spomoz mi pro milosrdenství své.
convertere Domine eripe animam meam salvum me fac propter misericordiam tuam
5 Nebo mrtví nezpomínají na tebe, a v hrobě kdo tě bude oslavovati? (Sheol h7585)
quoniam non est in morte qui memor sit tui in inferno autem quis confitebitur tibi (Sheol h7585)
6 Ustávám v úpění svém, ložce své každé noci svlažuji, slzami svými postel svou smáčím.
laboravi in gemitu meo lavabo per singulas noctes lectum meum in lacrimis meis stratum meum rigabo
7 Sškvrkla se zámutkem tvář má, sstarala se příčinou všech nepřátel mých.
turbatus est a furore oculus meus inveteravi inter omnes inimicos meos
8 Odstuptež ode mne všickni činitelé nepravosti; neboť jest vyslyšel Hospodin hlas pláče mého.
discedite a me omnes qui operamini iniquitatem quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei
9 Vyslyšel Hospodin pokornou modlitbu mou, Hospodin modlitbu mou přijal.
exaudivit Dominus deprecationem meam Dominus orationem meam suscepit
10 Nechažť se zastydí a předěsí zřejmě všickni nepřátelé moji, nechažť jsou zpět obráceni a rychle zahanbeni.
erubescant et conturbentur vehementer omnes inimici mei convertantur et erubescant valde velociter

< Žalmy 6 >