< Žalmy 6 >

1 Přednímu kantoru na neginot, k nízkému zpěvu, žalm Davidův. Hospodine, netresci mne v hněvě svém, ani v prchlivosti své kárej mne.
To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in thy anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Smiluj se nade mnou, Hospodine, neboť jsem zemdlený; uzdrav mne, Hospodine, nebo ztrnuly kosti mé.
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are troubled.
3 Ano i duše má předěšena jest náramně, ty pak, Hospodine, až dokavad?
My soul is also greatly troubled: but thou, O LORD, how long?
4 Navratiž se, Hospodine, a vytrhni duši mou; spomoz mi pro milosrdenství své.
Return, O LORD, deliver my soul: O save me for thy mercies’ sake.
5 Nebo mrtví nezpomínají na tebe, a v hrobě kdo tě bude oslavovati? (Sheol h7585)
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol h7585)
6 Ustávám v úpění svém, ložce své každé noci svlažuji, slzami svými postel svou smáčím.
I am weary with my groaning; all the night I make my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Sškvrkla se zámutkem tvář má, sstarala se příčinou všech nepřátel mých.
My eye is consumed because of grief; it groweth old because of all my enemies.
8 Odstuptež ode mne všickni činitelé nepravosti; neboť jest vyslyšel Hospodin hlas pláče mého.
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
9 Vyslyšel Hospodin pokornou modlitbu mou, Hospodin modlitbu mou přijal.
The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
10 Nechažť se zastydí a předěsí zřejmě všickni nepřátelé moji, nechažť jsou zpět obráceni a rychle zahanbeni.
Let all my enemies be ashamed and greatly troubled: let them return and be suddenly ashamed.

< Žalmy 6 >