< Žalmy 6 >
1 Přednímu kantoru na neginot, k nízkému zpěvu, žalm Davidův. Hospodine, netresci mne v hněvě svém, ani v prchlivosti své kárej mne.
O Jehovah, rebuke me not in thine anger, nor chasten me in thy hot displeasure.
2 Smiluj se nade mnou, Hospodine, neboť jsem zemdlený; uzdrav mne, Hospodine, nebo ztrnuly kosti mé.
Have mercy upon me, O Jehovah, for I am withered away. O Jehovah, heal me, for my bones are troubled.
3 Ano i duše má předěšena jest náramně, ty pak, Hospodine, až dokavad?
My soul also is greatly troubled. And thou, O Jehovah, how long?
4 Navratiž se, Hospodine, a vytrhni duši mou; spomoz mi pro milosrdenství své.
Return, O Jehovah, deliver my soul. Save me for thy loving kindness' sake.
5 Nebo mrtví nezpomínají na tebe, a v hrobě kdo tě bude oslavovati? (Sheol )
For in death there is no remembrance of thee. In Sheol who shall give thee thanks? (Sheol )
6 Ustávám v úpění svém, ložce své každé noci svlažuji, slzami svými postel svou smáčím.
I am weary with my groaning. Every night I make my bed to swim. I water my couch with my tears.
7 Sškvrkla se zámutkem tvář má, sstarala se příčinou všech nepřátel mých.
My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
8 Odstuptež ode mne všickni činitelé nepravosti; neboť jest vyslyšel Hospodin hlas pláče mého.
Depart from me, all ye workers of iniquity, for Jehovah has heard the voice of my weeping.
9 Vyslyšel Hospodin pokornou modlitbu mou, Hospodin modlitbu mou přijal.
Jehovah has heard my supplication. Jehovah will receive my prayer.
10 Nechažť se zastydí a předěsí zřejmě všickni nepřátelé moji, nechažť jsou zpět obráceni a rychle zahanbeni.
All my enemies shall be put to shame and greatly troubled. They shall turn back. They shall be put to shame suddenly.