< Žalmy 58 >
1 Přednímu z kantorů, jako: Nevyhlazuj, Davidův žalm zlatý. Právě-liž vy, ó shromáždění, spravedlnost vypovídáte? Upřímě-liž soudy činíte, vy synové lidští?
For the Leader; Al-tashheth. A Psalm of David; Michtam. Do ye indeed speak as a righteous company? Do ye judge with equity the sons of men?
2 Anobrž raději nepravosti v srdci ukládáte, a násilí rukou svých v zemi této odvažujete.
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh out in the earth the violence of your hands.
3 Uchýlili se bezbožníci hned od narození, pobloudili hned od života matky, mluvíce lež.
The wicked are estranged from the womb; the speakers of lies go astray as soon as they are born.
4 Jed v sobě mají jako jedovatý had, jako lítý had hluchý, kterýž zacpává ucho své,
Their venom is like the venom of a serpent; they are like the deaf asp that stoppeth her ear;
5 Aby neslyšel hlasu zaklinačů, a čarodějníka v čářích vycvičeného.
Which hearkeneth not to the voice of charmers, or of the most cunning binder of spells.
6 Ó Bože, potři jim zuby v ústech jejich, střenovní zuby lvíčat těch polámej, Hospodine.
Break their teeth, O God, in their mouth; break out the cheek-teeth of the young lions, O LORD.
7 Nechť se rozplynou jako voda, a zmizejí; ať jsou jako ten, kterýž napíná luk, jehož však střely se lámí,
Let them melt away as water that runneth apace; when he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
8 Jako hlemejžď, kterýž tratí se a mizí, jako nedochůdče ženy, ješto nespatřilo slunce.
Let them be as a snail which melteth and passeth away; like the untimely births of a woman, that have not seen the sun.
9 Prvé než lidé pocítí trní jejich a bodláku, hned za živa zapálením jako vichřicí zachváceni budou.
Before your pots can feel the thorns, He will sweep it away with a whirlwind, the raw and the burning alike.
10 I bude se veseliti spravedlivý, když uzří pomstu, nohy své umyje ve krvi bezbožníka.
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance; he shall wash his feet in the blood of the wicked.
11 Ano dí každý: V pravdě, žeť má užitek spravedlivý, jistě, žeť jest Bůh soudce na zemi.
And men shall say: 'Verily there is a reward for the righteous; verily there is a God that judgeth in the earth.'