< Žalmy 58 >
1 Přednímu z kantorů, jako: Nevyhlazuj, Davidův žalm zlatý. Právě-liž vy, ó shromáždění, spravedlnost vypovídáte? Upřímě-liž soudy činíte, vy synové lidští?
Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title. If in very deed you speak justice: judge right things, ye sons of men.
2 Anobrž raději nepravosti v srdci ukládáte, a násilí rukou svých v zemi této odvažujete.
For in your heart you work iniquity: your hands forge injustice in the earth.
3 Uchýlili se bezbožníci hned od narození, pobloudili hned od života matky, mluvíce lež.
The wicked are alienated from the womb; they have gone astray from the womb: they have spoken false things.
4 Jed v sobě mají jako jedovatý had, jako lítý had hluchý, kterýž zacpává ucho své,
Their madness is according to the likeness of a serpent: like the deaf asp that stoppeth her ears:
5 Aby neslyšel hlasu zaklinačů, a čarodějníka v čářích vycvičeného.
Which will not hear the voice of the charmers; nor of the wizard that charmeth wisely.
6 Ó Bože, potři jim zuby v ústech jejich, střenovní zuby lvíčat těch polámej, Hospodine.
God shall break in pieces their teeth in their mouth: the Lord shall break the grinders of the lions.
7 Nechť se rozplynou jako voda, a zmizejí; ať jsou jako ten, kterýž napíná luk, jehož však střely se lámí,
They shall come to nothing, like water running down; he hath bent his bow till they be weakened.
8 Jako hlemejžď, kterýž tratí se a mizí, jako nedochůdče ženy, ješto nespatřilo slunce.
Like wax that melteth they shall be taken away: fire hath fallen on them, and they shall not see the sun.
9 Prvé než lidé pocítí trní jejich a bodláku, hned za živa zapálením jako vichřicí zachváceni budou.
Before your thorns could know the brier; he swalloweth them up, as alive, in his wrath.
10 I bude se veseliti spravedlivý, když uzří pomstu, nohy své umyje ve krvi bezbožníka.
The just shall rejoice when he shall see the revenge: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
11 Ano dí každý: V pravdě, žeť má užitek spravedlivý, jistě, žeť jest Bůh soudce na zemi.
And man shall say: If indeed there be fruit to the just: there is indeed a God that judgeth them on the earth.