< Žalmy 55 >
1 Přednímu kantoru na neginot, vyučující žalm Davidův. Slyš, ó Bože, modlitbu mou, a neskrývej se před prosbou mou.
Начальнику хора. На струнных орудиях. Учение Давида. Услышь, Боже, молитву мою и не скрывайся от моления моего;
2 Pozoruj a vyslyš mne, neboť naříkám v úpění svém, a kormoutím se,
внемли мне и услышь меня; я стенаю в горести моей, и смущаюсь
3 A to pro křik nepřítele, pro nátisk bezbožníka; neboť sčítají na mne lživé věci, a s vzteklostí se proti mně postavují.
от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят на меня беззаконие и в гневе враждуют против меня.
4 Srdce mé bolestí ve mně, a strachové smrti připadli na mne.
Сердце мое трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня;
5 Bázeň a strach přišel na mne, a hrůza přikvačila mne.
страх и трепет нашел на меня, и ужас объял меня.
6 I řekl jsem: Ó bych měl křídla jako holubice, zaletěl bych a poodpočinul.
И я сказал: “кто дал бы мне крылья, как у голубя? я улетел бы и успокоился бы;
7 Aj, daleko bych se vzdálil, a přebýval bych na poušti. (Sélah)
далеко удалился бы я, и оставался бы в пустыне;
8 Pospíšil bych ujíti větru prudkému a vichřici.
поспешил бы укрыться от вихря, от бури”.
9 Zkaz je, ó Pane, změť jazyk jejich, neboť jsem spatřil bezpráví a rozbroj v městě.
Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе;
10 Dnem i nocí ty věci je obkličují po zdech jeho, a v prostředku jeho jest nepravost a převrácenost.
днем и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его;
11 Těžkosti jsou u prostřed něho, aniž vychází chytrost a lest z ulic jeho.
посреди его пагуба; обман и коварство не сходят с улиц его:
12 Nebo ne nějaký nepřítel útržky mi činil, sic jinak snesl bych to; ani ten, kdož mne nenávidí, pozdvihl se proti mně, nebo skryl bych se před ním:
ибо не враг поносит меня, - это я перенес бы; не ненавистник мой величается надо мною, от него я укрылся бы;
13 Ale ty, člověče mně rovný, vůdce můj a domácí můj;
но ты, который был для меня то же, что я, друг мой и близкий мой,
14 Ješto jsme spolu mile tajné rady držívali, a do domu Božího společně chodívali.
с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий.
15 Ó by je smrt náhle přikvačila, tak aby za živa sstoupiti musili do pekla; nebo jest nešlechetnost v příbytcích jejich a u prostřed nich. (Sheol )
Да найдет на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их. (Sheol )
16 Já pak k Bohu volati budu, a Hospodin vysvobodí mne.
Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня.
17 U večer, i ráno, též o poledni modliti se, a nezbedně volati budu, až i vyslyší hlas můj.
Вечером и утром и в полдень буду умолять и вопиять, и Он услышит голос мой,
18 Vykoupíť duši mou, tak aby v pokoji byla před válkou proti mně; nebo veliké množství bylo jich při mně.
избавит в мире душу мою от восстающих на меня, ибо их много у меня;
19 Vyslyšíť Bůh silný, a je ssouží, (neboť sedí od věčnosti, (Sélah) proto že nenapravují, aniž se bojí Boha.
услышит Бог, и смирит их от века Живущий, потому что нет в них перемены; они не боятся Бога,
20 Vztáhl ruce své na ty, kteříž s ním pokoj měli, a zrušil smlouvu svou.
простерли руки свои на тех, которые с ними в мире, нарушили союз свой;
21 Libější než máslo byla slova úst jeho, ale v srdci boj; měkčejší nad olej řeči jeho, a však byly jako mečové.
уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнаженные мечи.
22 Uvrz na Hospodina břímě své, a onť opatrovati tě bude, aniž dopustí, aby na věky pohnut byl spravedlivý.
Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику.
23 Ale onyno, ty Bože, svedeš do jámy zatracení; lidé zajisté vražedlní a lstiví nedojdou polovice dnů svých, já pak v tebe doufati budu.
Ты, Боже, низведешь их в ров погибели; кровожадные и коварные не доживут и до половины дней своих. А я на Тебя, Господи, уповаю.