< Žalmy 55 >
1 Přednímu kantoru na neginot, vyučující žalm Davidův. Slyš, ó Bože, modlitbu mou, a neskrývej se před prosbou mou.
For the music director. With stringed instruments. A psalm (maskil) of David. God, please hear my prayer; don't ignore my cry for help!
2 Pozoruj a vyslyš mne, neboť naříkám v úpění svém, a kormoutím se,
Please listen, and give me an answer. I'm terribly troubled by my problems! I'm frantic!
3 A to pro křik nepřítele, pro nátisk bezbožníka; neboť sčítají na mne lživé věci, a s vzteklostí se proti mně postavují.
For my enemies are screaming at me; the wicked are intimidating me. They rain down suffering on me, angrily assaulting me in their hatred.
4 Srdce mé bolestí ve mně, a strachové smrti připadli na mne.
My heart thumps in agony! Terrified, I feel I'm about to die!
5 Bázeň a strach přišel na mne, a hrůza přikvačila mne.
I'm in a panic, trembling with fear; feelings of horror wash over me.
6 I řekl jsem: Ó bych měl křídla jako holubice, zaletěl bych a poodpočinul.
I tell myself, If only God would give me wings like a dove so I could fly away and be at peace!
7 Aj, daleko bych se vzdálil, a přebýval bych na poušti. (Sélah)
I would fly far away to escape, and stay in the wilderness. (Selah)
8 Pospíšil bych ujíti větru prudkému a vichřici.
I would hurry to a place to hide, out of the wind, safe from the raging storm.
9 Zkaz je, ó Pane, změť jazyk jejich, neboť jsem spatřil bezpráví a rozbroj v městě.
Confuse them, Lord! Muddle what they're saying, for I see violence and conflict in the city.
10 Dnem i nocí ty věci je obkličují po zdech jeho, a v prostředku jeho jest nepravost a převrácenost.
They patrol the city walls day and night, and wickedness and trouble are within the city.
11 Těžkosti jsou u prostřed něho, aniž vychází chytrost a lest z ulic jeho.
The ones causing destruction are inside the city; frauds and cheats are always on the streets.
12 Nebo ne nějaký nepřítel útržky mi činil, sic jinak snesl bych to; ani ten, kdož mne nenávidí, pozdvihl se proti mně, nebo skryl bych se před ním:
The problem is that it's not an enemy who mocks me—I could stand that. It's not someone who hates me who insults me—I could avoid them.
13 Ale ty, člověče mně rovný, vůdce můj a domácí můj;
No, it's you, a man just like me, my best friend who I know so well!
14 Ješto jsme spolu mile tajné rady držívali, a do domu Božího společně chodívali.
Our friendship was so close. We used to have great talks together as we walked with everyone to the house of God.
15 Ó by je smrt náhle přikvačila, tak aby za živa sstoupiti musili do pekla; nebo jest nešlechetnost v příbytcích jejich a u prostřed nich. (Sheol )
May death come quickly to them; may they go down into the grave alive, because evil finds its home in them. (Sheol )
16 Já pak k Bohu volati budu, a Hospodin vysvobodí mne.
As for me, I cry out to God, and the Lord will save me.
17 U večer, i ráno, též o poledni modliti se, a nezbedně volati budu, až i vyslyší hlas můj.
I weep and groan morning, noon, and night, and he listens to me.
18 Vykoupíť duši mou, tak aby v pokoji byla před válkou proti mně; nebo veliké množství bylo jich při mně.
He rescues me, keeping me safe and sound from my attackers, because there are so many against me.
19 Vyslyšíť Bůh silný, a je ssouží, (neboť sedí od věčnosti, (Sélah) proto že nenapravují, aniž se bojí Boha.
God who has ruled from the beginning will hear me and answer them. (Selah) For they refuse to change and don't respect God.
20 Vztáhl ruce své na ty, kteříž s ním pokoj měli, a zrušil smlouvu svou.
As for my best friend, he attacked his friends who had no quarrel with him; he broke the promises he had made to them.
21 Libější než máslo byla slova úst jeho, ale v srdci boj; měkčejší nad olej řeči jeho, a však byly jako mečové.
What he says is as smooth as butter, but inside he plans war; his words are as soothing as oil, but they cut like sharp swords.
22 Uvrz na Hospodina břímě své, a onť opatrovati tě bude, aniž dopustí, aby na věky pohnut byl spravedlivý.
Throw your burdens onto the Lord and he will take care of you. He will never allow those who live right to fall.
23 Ale onyno, ty Bože, svedeš do jámy zatracení; lidé zajisté vražedlní a lstiví nedojdou polovice dnů svých, já pak v tebe doufati budu.
But you, God, will bring down murderers and liars, throwing them into the pit of destruction before they have even lived half their lives. As for me, I will trust in you.