< Žalmy 52 >
1 Přednímu z kantorů, vyučující žalm Davidův. Když přišel Doeg Idumejský, a zvěstoval Saulovi, a pověděl mu, že David všel do domu Achimelechova. Proč se chlubíš nešlechetností, ty mocný? Milosrdenstvíť Boha silného trvá každého dne.
You people [think that you] are strong and brag about the sins that you have committed, while you plan to harm godly people.
2 Těžkosti obmýšlí jazyk tvůj, tak jako břitva nabroušená lest provodí.
All during the day you plan to get rid of [others]; what you say [MTY] [injures others] like a sharp razor [SIM], and you are [always] deceiving [others].
3 Miluješ zlé více než dobré, raději lež mluvíš než spravedlnost. (Sélah)
You like [doing what is] evil more than you like doing what is good, and you like telling lies more than you like telling the truth.
4 Miluješ všelijaké řeči k sehlcení, a jazyk ošemetný.
You who say things [MTY] to deceive people, you like to say (things that hurt people/cruel things)!
5 I tebeť Bůh silný zkazí na věky, pochytí tě, a vytrhne tě z stánku, a vykoření z země živých. (Sélah)
But God will get rid of you forever; he will grab you and drag you from your home and take you away from this world where people are alive.
6 Což spravedliví vidouce, budou se báti a jemu posmívati:
When righteous [people] see that, they will be awestruck, and they will laugh at [what happened to] you, and say,
7 Aj, toť jest ten člověk, kterýž neskládal v Bohu síly své, ale doufaje ve množství bohatství svých, zmocňoval se v zlosti své.
“Look [what happened to] the man who would not ask God to protect him; he trusted that his great wealth [would save him]; he trusted in the money that he got by wickedly taking it from others!”
8 Já pak budu jako oliva zelenající se v domě Božím; neboť jsem naději složil v milosrdenství Božím na věky věků.
But I am [secure/safe because I worship] in God’s temple; I am like a [strong] green olive tree. I trust in God, who faithfully loves us forever.
9 Oslavovati tě budu, Pane, na věky, že jsi to učinil, a poshovím na jméno tvé, neboť jest vzácné před oblíčejem svatých tvých.
God, I will always thank you for the things that you have done. As I stand before godly [people], I will proclaim that you are good (OR, the many good [MTY] [things you have done for us]).