< Žalmy 52 >
1 Přednímu z kantorů, vyučující žalm Davidův. Když přišel Doeg Idumejský, a zvěstoval Saulovi, a pověděl mu, že David všel do domu Achimelechova. Proč se chlubíš nešlechetností, ty mocný? Milosrdenstvíť Boha silného trvá každého dne.
Unto the end. The understanding of David. When Doeg the Edomite came and reported to Saul, David went to the house of Ahimelech. Why do you glory in malice, you who are powerful in iniquity?
2 Těžkosti obmýšlí jazyk tvůj, tak jako břitva nabroušená lest provodí.
All day long your tongue thinks up injustice. Like a sharp razor, you have wrought deceit.
3 Miluješ zlé více než dobré, raději lež mluvíš než spravedlnost. (Sélah)
You have loved malice above goodness, and iniquity more than speaking righteousness.
4 Miluješ všelijaké řeči k sehlcení, a jazyk ošemetný.
You have loved all precipitous words, you deceitful tongue.
5 I tebeť Bůh silný zkazí na věky, pochytí tě, a vytrhne tě z stánku, a vykoření z země živých. (Sélah)
Because of this, God will destroy you in the end. He will pull you up, and he will remove you from your tabernacle and your root from the land of the living.
6 Což spravedliví vidouce, budou se báti a jemu posmívati:
The just will see and be afraid, and they will laugh over him, and say:
7 Aj, toť jest ten člověk, kterýž neskládal v Bohu síly své, ale doufaje ve množství bohatství svých, zmocňoval se v zlosti své.
“Behold the man who did not set God as his helper. But he hoped in the multitude of his riches, and so he prevailed in his emptiness.”
8 Já pak budu jako oliva zelenající se v domě Božím; neboť jsem naději složil v milosrdenství Božím na věky věků.
But I, like a fruitful olive tree in the house of God, have hoped in the mercy of God unto eternity, and forever and ever.
9 Oslavovati tě budu, Pane, na věky, že jsi to učinil, a poshovím na jméno tvé, neboť jest vzácné před oblíčejem svatých tvých.
I will confess to you forever, because you have accomplished it. And I will wait on your name, for it is good in the sight of your saints.