< Žalmy 51 >
1 Přednímu z kantorů, žalm Davidův, Když k němu přišel Nátan prorok, po jeho vjití k Betsabé. Smiluj se nade mnou, Bože, podlé milosrdenství svého, podlé množství slitování svých shlaď přestoupení má.
Керівнику хору. Псалом Давидів, коли приходив до нього пророк Натан, після того, як Давид учинив перелюб із Вірсавією. Помилуй мене, Боже, заради милості Твоєї, заради великого милосердя Твого загладь мої беззаконня.
2 Dokonale obmej mne od nepravosti mé, a od hříchu mého očisť mne.
Обмий мене від переступу мого й від гріха мого мене очисти,
3 Nebo já znám přestoupení svá, a hřích můj přede mnou jest ustavičně.
адже я усвідомлюю беззаконня своє, і гріх мій завжди переді мною.
4 Tobě, tobě samému, zhřešil jsem, a zlého se před očima tvýma dopustil, abys spravedlivý zůstal v řečech svých, a bez úhony v soudech svých.
Проти Тебе Самого згрішив я і зло вчинив у Твоїх очах. Тому Ти справедливо виконуєш Свій вирок, бездоганно здійснюєш Твій суд.
5 Aj, v nepravosti zplozen jsem, a v hříchu počala mne matka má.
Ось у беззаконні я народжений, і мати моя зачала мене в гріху.
6 Aj, ty libuješ pravdu u vnitřnostech, nadto skrytou moudrost zjevil jsi mi.
Ось істину Ти вподобав у надрах внутрішнього світу і мудрість сповіщаєш мені утаємничено.
7 Vyčisť mne yzopem, a očištěn budu, umej mne, a nad sníh bělejší budu.
Очисти мене гісопом від гріха – і буду чистий; ретельно обмий мене – і буду біліший від снігу.
8 Dej mi slyšeti radost a potěšení, tak ať zpléší kosti mé, kteréž jsi potřel.
Дай мені почути [звуки] веселощів і радості, нехай зрадіють кістки, вражені Тобою.
9 Odvrať tvář svou přísnou od hříšností mých, a vymaž všecky nepravosti mé.
Відверни обличчя Своє від гріхів моїх і загладь усі мої беззаконня.
10 Srdce čisté stvoř mi, ó Bože, a ducha přímého obnov u vnitřnostech mých.
Створи в мені серце чисте, Боже, і дух непохитний обнови всередині мене.
11 Nezamítej mne od tváři své, a Ducha svatého svého neodjímej ode mne.
Не відштовхни мене від обличчя Свого й не забирай від мене Твого Святого Духа.
12 Navrať mi radost spasení svého, a duchem dobrovolným utvrď mne.
Поверни мені радість Твого спасіння і Духом Твоїм турботливим підтримай мене.
13 I budu vyučovati přestupníky cestám tvým, aby hříšníci k tobě se obraceli.
Тоді беззаконних я навчатиму шляхів Твоїх і грішники навернуться до Тебе.
14 Vytrhni mne z pomsty pro vylití krve, ó Bože, Bože spasiteli můj, a budeť s veselím prozpěvovati jazyk můj o spravedlnosti tvé.
Зніми з мене [тягар вини] кровопролиття, Боже, Боже мого спасіння, тоді язик мій радісно прославлятиме Твою праведність.
15 Pane, rty mé otevři, i budou ústa má zvěstovati chválu tvou.
Володарю, відкрий вуста мої, і вони сповіщатимуть Тобі хвалу.
16 Nebo neoblíbil bys oběti, bychť ji i dal, aniž bys zápalu přijal.
Бо жертвоприношення Тобі не до вподоби – я приніс би його, цілопалення Ти не бажаєш.
17 Oběti Boží duch skroušený; srdcem skroušeným a potřebným, Bože, nezhrzíš.
Жертва Богові – дух зламаний; серцем зламаним і розбитим Ти не знехтуєш, Боже.
18 Dobrotivě nakládej z milosti své s Sionem, vzdělej zdi Jeruzalémské.
Ощаслив Сіон прихильністю Твоєю, збудуй стіни Єрусалима.
19 A tehdáž sobě zalíbíš oběti spravedlnosti, zápaly a pálení celých obětí, tehdážť voly na oltáři tvém obětovati budou.
Тоді приємними Тобі будуть жертви правди, цілопалення та жертвоприношення, тоді покладуть на жертовник Твій волів.