< Žalmy 51 >
1 Přednímu z kantorů, žalm Davidův, Když k němu přišel Nátan prorok, po jeho vjití k Betsabé. Smiluj se nade mnou, Bože, podlé milosrdenství svého, podlé množství slitování svých shlaď přestoupení má.
Unirehemu, Mungu, kwa sababu ya uaminifu wa agano lako; kwa ajili ya wingi wa matendo yako ya rehema, uyafute makosa yangu.
2 Dokonale obmej mne od nepravosti mé, a od hříchu mého očisť mne.
Unioshe kabisa uovu wangu na unisafishe dhambi zangu.
3 Nebo já znám přestoupení svá, a hřích můj přede mnou jest ustavičně.
Kwa maana ninayajua makosa yangu, na dhambi yangu iko mbele yako siku zote.
4 Tobě, tobě samému, zhřešil jsem, a zlého se před očima tvýma dopustil, abys spravedlivý zůstal v řečech svých, a bez úhony v soudech svých.
Dhidi yako, wewe pekee, nimetenda dhambi na kufanya uovu mbele ya macho yako; uko sawa usemapo; wewe uko sahahi utoapo hukumu.
5 Aj, v nepravosti zplozen jsem, a v hříchu počala mne matka má.
Tazama, nilizaliwa katika uovu; pindi tu mama yangu aliponibeba mimba, nilikuwa katika dhambi. Tazama, wewe unahitaji uaminifu ndani ya moyo wangu;
6 Aj, ty libuješ pravdu u vnitřnostech, nadto skrytou moudrost zjevil jsi mi.
katika moyo wangu wewe utanifanya niijue hekima.
7 Vyčisť mne yzopem, a očištěn budu, umej mne, a nad sníh bělejší budu.
Unisafishe kwa hisopo, nami nitakuwa safi; unioshe, nami nitakuwa mweupe kuliko theluji.
8 Dej mi slyšeti radost a potěšení, tak ať zpléší kosti mé, kteréž jsi potřel.
Unifanye kusikia furaha na shangwe ili kwamba mifupa ulioivunja ifurahi.
9 Odvrať tvář svou přísnou od hříšností mých, a vymaž všecky nepravosti mé.
Uufiche uso wako mbali na dhambi zangu na uyafute maovu yangu yote.
10 Srdce čisté stvoř mi, ó Bože, a ducha přímého obnov u vnitřnostech mých.
Uniumbie moyo safi, Mungu, na uifanye upya roho ya haki ndani yangu.
11 Nezamítej mne od tváři své, a Ducha svatého svého neodjímej ode mne.
Usiniondoe uweponi mwako, na usimuondoe roho Mtakatifu ndani yangu.
12 Navrať mi radost spasení svého, a duchem dobrovolným utvrď mne.
Unirudishie furaha ya wokovu wako, na unihifadhi mimi kwa roho ya utayari.
13 I budu vyučovati přestupníky cestám tvým, aby hříšníci k tobě se obraceli.
Ndipo nitawafundisha wakosaji jia zako, na wenye dhambi watakugeukia wewe.
14 Vytrhni mne z pomsty pro vylití krve, ó Bože, Bože spasiteli můj, a budeť s veselím prozpěvovati jazyk můj o spravedlnosti tvé.
Unisamehe kwa ajili ya umwagaji damu, Mungu wa wokovu wangu, nami nitapiga kelele za shangwe ya haki yako.
15 Pane, rty mé otevři, i budou ústa má zvěstovati chválu tvou.
Ee Bwana, uifungue midomo yangu, na mdomo wangu itazieleza sifa zako.
16 Nebo neoblíbil bys oběti, bychť ji i dal, aniž bys zápalu přijal.
Kwa maana wewe haufurahishwi katika sadaka, vinginevyo ningekutolea sadaka; wewe hauwi radhi katika sadaka ya kuteketezwa.
17 Oběti Boží duch skroušený; srdcem skroušeným a potřebným, Bože, nezhrzíš.
Sadaka ya Mungu ni roho iliyovunjika. Wewe, Mungu hautadharau moyo uliopondeka na kujutia.
18 Dobrotivě nakládej z milosti své s Sionem, vzdělej zdi Jeruzalémské.
Uitendee mema Sayuni katika nia yako nzuri; uzijenge tena kuta za Yerusalem.
19 A tehdáž sobě zalíbíš oběti spravedlnosti, zápaly a pálení celých obětí, tehdážť voly na oltáři tvém obětovati budou.
Kisha wewe utafurahia sadaka yenye haki, katika sadaka za kuteketeza; ndipo watu wetu watatoa ng'ombe kwenye madhabahu yako.