< Žalmy 51 >
1 Přednímu z kantorů, žalm Davidův, Když k němu přišel Nátan prorok, po jeho vjití k Betsabé. Smiluj se nade mnou, Bože, podlé milosrdenství svého, podlé množství slitování svých shlaď přestoupení má.
(다윗의 시. 영장으로 한 노래, 다윗이 밧세바와 동침한 후 선지자 나단이 저에게 온 때에) 하나님이여, 주의 인자를 좇아 나를 긍휼히 여기시며 주의 많은 자비를 좇아 내 죄과를 도말하소서
2 Dokonale obmej mne od nepravosti mé, a od hříchu mého očisť mne.
나의 죄악을 말갛게 씻기시며 나의 죄를 깨끗이 제하소서
3 Nebo já znám přestoupení svá, a hřích můj přede mnou jest ustavičně.
대저 나는 내 죄과를 아오니 내 죄가 항상 내 앞에 있나이다
4 Tobě, tobě samému, zhřešil jsem, a zlého se před očima tvýma dopustil, abys spravedlivý zůstal v řečech svých, a bez úhony v soudech svých.
내가 주께만 범죄하여 주의 목전에 악을 행하였사오니 주께서 말씀하실 때에 의로우시다 하고 판단하실 때에 순전하시다 하리이다
5 Aj, v nepravosti zplozen jsem, a v hříchu počala mne matka má.
내가 죄악 중에 출생하였음이여 모친이 죄중에 나를 잉태하였나이다
6 Aj, ty libuješ pravdu u vnitřnostech, nadto skrytou moudrost zjevil jsi mi.
중심에 진실함을 주께서 원하시오니 내 속에 지혜를 알게 하시리이다
7 Vyčisť mne yzopem, a očištěn budu, umej mne, a nad sníh bělejší budu.
우슬초로 나를 정결케 하소서 내가 정하리이다 나를 씻기소서 내가 눈보다 희리이다
8 Dej mi slyšeti radost a potěšení, tak ať zpléší kosti mé, kteréž jsi potřel.
나로 즐겁고 기쁜 소리를 듣게 하사 주께서 꺾으신 뼈로 즐거워하게 하소서
9 Odvrať tvář svou přísnou od hříšností mých, a vymaž všecky nepravosti mé.
주의 얼굴을 내 죄에서 돌이키시고 내 모든 죄악을 도말하소서
10 Srdce čisté stvoř mi, ó Bože, a ducha přímého obnov u vnitřnostech mých.
하나님이여, 내 속에 정한 마음을 창조하시고 내 안에 정직한 영을 새롭게 하소서
11 Nezamítej mne od tváři své, a Ducha svatého svého neodjímej ode mne.
나를 주 앞에서 쫓아내지 마시며 주의 성신을 내게서 거두지 마소서
12 Navrať mi radost spasení svého, a duchem dobrovolným utvrď mne.
주의 구원의 즐거움을 내게 회복시키시고 자원하는 심령을 주사 나를 붙드소서
13 I budu vyučovati přestupníky cestám tvým, aby hříšníci k tobě se obraceli.
그러하면 내가 범죄자에게 주의 도를 가르치리니 죄인들이 주께 돌아오리이다
14 Vytrhni mne z pomsty pro vylití krve, ó Bože, Bože spasiteli můj, a budeť s veselím prozpěvovati jazyk můj o spravedlnosti tvé.
하나님이여, 나의 구원의 하나님이여, 피흘린 죄에서 나를 건지소서 내 혀가 주의 의를 높이 노래하리이다
15 Pane, rty mé otevři, i budou ústa má zvěstovati chválu tvou.
주여 내 입술을 열어 주소서 내 입이 주를 찬송하여 전파하리이다
16 Nebo neoblíbil bys oběti, bychť ji i dal, aniž bys zápalu přijal.
주는 제사를 즐겨 아니하시나니 그렇지 않으면 내가 드렸을 것이라 주는 번제를 기뻐 아니하시나이다
17 Oběti Boží duch skroušený; srdcem skroušeným a potřebným, Bože, nezhrzíš.
하나님의 구하시는 제사는 상한 심령이라 하나님이여, 상하고 통회하는 마음을 주께서 멸시치 아니하시리이다
18 Dobrotivě nakládej z milosti své s Sionem, vzdělej zdi Jeruzalémské.
주의 은택으로 시온에 선을 행하시고 예루살렘 성을 쌓으소서
19 A tehdáž sobě zalíbíš oběti spravedlnosti, zápaly a pálení celých obětí, tehdážť voly na oltáři tvém obětovati budou.
그 때에 주께서 의로운 제사와 번제와 온전한 번제를 기뻐하시리니 저희가 수소로 주의 단에 드리리이다