< Žalmy 51 >

1 Přednímu z kantorů, žalm Davidův, Když k němu přišel Nátan prorok, po jeho vjití k Betsabé. Smiluj se nade mnou, Bože, podlé milosrdenství svého, podlé množství slitování svých shlaď přestoupení má.
Au maître-chantre. — Psaume de David, lorsque Nathan le prophète vint le trouver, après que David fut allé auprès de Bath-Séba. O Dieu, aie pitié de moi, dans ta miséricorde! Dans tes grandes compassions, efface mes forfaits!
2 Dokonale obmej mne od nepravosti mé, a od hříchu mého očisť mne.
Lave-moi entièrement de mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché!
3 Nebo já znám přestoupení svá, a hřích můj přede mnou jest ustavičně.
Car je connais mes transgressions, Et mon péché est toujours devant moi.
4 Tobě, tobě samému, zhřešil jsem, a zlého se před očima tvýma dopustil, abys spravedlivý zůstal v řečech svých, a bez úhony v soudech svých.
J'ai péché contre toi, contre toi seul, Et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux. De sorte que tu seras reconnu juste quand tu parleras, Et sans reproche quand tu jugeras.
5 Aj, v nepravosti zplozen jsem, a v hříchu počala mne matka má.
Hélas! Je suis né dans l'iniquité. Et ma mère m'a conçu dans le péché.
6 Aj, ty libuješ pravdu u vnitřnostech, nadto skrytou moudrost zjevil jsi mi.
Et toi, tu aimes la sincérité du coeur: Fais-moi donc connaître la sagesse dans le secret de mon âme.
7 Vyčisť mne yzopem, a očištěn budu, umej mne, a nad sníh bělejší budu.
Purifie-moi avec l'hysope, et je serai sans tache; Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
8 Dej mi slyšeti radost a potěšení, tak ať zpléší kosti mé, kteréž jsi potřel.
Fais-moi entendre les chants de joie et d'allégresse. Et que les os que tu as brisés se réjouissent!
9 Odvrať tvář svou přísnou od hříšností mých, a vymaž všecky nepravosti mé.
Détourne de mes péchés tes regards; Efface toutes mes iniquités!
10 Srdce čisté stvoř mi, ó Bože, a ducha přímého obnov u vnitřnostech mých.
Dieu, crée en moi un coeur pur. Et renouvelle en moi un esprit bien disposé!
11 Nezamítej mne od tváři své, a Ducha svatého svého neodjímej ode mne.
Ne me rejette pas loin de ta face, Et ne me retire pas ton esprit saint!
12 Navrať mi radost spasení svého, a duchem dobrovolným utvrď mne.
Rends-moi la joie que donne ton salut; Fortifie-moi, afin que j'aie le coeur prompt à bien faire!
13 I budu vyučovati přestupníky cestám tvým, aby hříšníci k tobě se obraceli.
J'enseignerai tes voies aux transgresseurs. Et les pécheurs se convertiront à toi.
14 Vytrhni mne z pomsty pro vylití krve, ó Bože, Bože spasiteli můj, a budeť s veselím prozpěvovati jazyk můj o spravedlnosti tvé.
Délivre-moi du sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut! Alors ma langue célébrera ta justice.
15 Pane, rty mé otevři, i budou ústa má zvěstovati chválu tvou.
Seigneur, ouvre mes lèvres, Et ma bouche proclamera tes louanges.
16 Nebo neoblíbil bys oběti, bychť ji i dal, aniž bys zápalu přijal.
Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, Autrement j'en offrirais. L'holocauste ne t'est point agréable.
17 Oběti Boží duch skroušený; srdcem skroušeným a potřebným, Bože, nezhrzíš.
Le sacrifice agréable à Dieu, c'est un esprit brisé. Dieu, tu ne méprises pas le coeur contrit et brisé!
18 Dobrotivě nakládej z milosti své s Sionem, vzdělej zdi Jeruzalémské.
Fais du bien à Sion, dans ta grâce; Édifie les murs de Jérusalem.
19 A tehdáž sobě zalíbíš oběti spravedlnosti, zápaly a pálení celých obětí, tehdážť voly na oltáři tvém obětovati budou.
Alors tu prendras plaisir aux sacrifices prescrits par la loi, A l'holocauste et aux victimes entières; Alors on immolera des taureaux sur ton autel.

< Žalmy 51 >