< Žalmy 51 >
1 Přednímu z kantorů, žalm Davidův, Když k němu přišel Nátan prorok, po jeho vjití k Betsabé. Smiluj se nade mnou, Bože, podlé milosrdenství svého, podlé množství slitování svých shlaď přestoupení má.
達味詩歌,交與樂官。 作於納堂先知前來指責他與巴特舍巴犯姦之後。 天主,求你按照你的仁慈憐憫我,依你豐厚的慈愛,消滅我的罪惡。
2 Dokonale obmej mne od nepravosti mé, a od hříchu mého očisť mne.
求你把我的過犯洗盡,求你把我的罪惡除淨,
3 Nebo já znám přestoupení svá, a hřích můj přede mnou jest ustavičně.
因為我認清了我的過犯,我的罪惡常在我的眼前。
4 Tobě, tobě samému, zhřešil jsem, a zlého se před očima tvýma dopustil, abys spravedlivý zůstal v řečech svých, a bez úhony v soudech svých.
我得罪了你,惟獨得罪了你,因為我作了你視為惡的事;因此,在你的判決上顯出你公義,在你的斷案上,顯出你的正直。
5 Aj, v nepravosti zplozen jsem, a v hříchu počala mne matka má.
是的,我自出世便染上了罪惡,我的母親在罪惡中懷孕了我。
6 Aj, ty libuješ pravdu u vnitřnostech, nadto skrytou moudrost zjevil jsi mi.
你既然喜愛那出自內心的誠實,求在我心的深處教我認識智慧。
7 Vyčisť mne yzopem, a očištěn budu, umej mne, a nad sníh bělejší budu.
求你以牛膝草灑我,使我皎潔,求你洗滌我,使我比雪還要白。
8 Dej mi slyšeti radost a potěšení, tak ať zpléší kosti mé, kteréž jsi potřel.
求你賜我聽見快慰和喜樂,使你粉碎的骨骸重新歡躍。
9 Odvrať tvář svou přísnou od hříšností mých, a vymaž všecky nepravosti mé.
求你掩面別看我的罪過,求你除掉我的一切罪惡。
10 Srdce čisté stvoř mi, ó Bože, a ducha přímého obnov u vnitřnostech mých.
天主,求你給我再造一顆純潔的心,使我重獲堅固的精神。
11 Nezamítej mne od tváři své, a Ducha svatého svého neodjímej ode mne.
求你不要從你面前把我拋棄,不要從我身上收回你的聖神。
12 Navrať mi radost spasení svého, a duchem dobrovolným utvrď mne.
求你使我重獲你救恩的喜樂,求你以慷慨的精神來扶持我。
13 I budu vyučovati přestupníky cestám tvým, aby hříšníci k tobě se obraceli.
我要教導你的道路給作惡者,罪人們都要回頭,向你奔赴。
14 Vytrhni mne z pomsty pro vylití krve, ó Bože, Bože spasiteli můj, a budeť s veselím prozpěvovati jazyk můj o spravedlnosti tvé.
天主,我的救主,求你免我血債,我的舌頭必要歌頌你的慈愛。
15 Pane, rty mé otevři, i budou ústa má zvěstovati chválu tvou.
我主,求你開啟我的口唇,我要親口宣揚你的光榮。
16 Nebo neoblíbil bys oběti, bychť ji i dal, aniž bys zápalu přijal.
因為你既然不喜悅祭獻,我獻全燔祭,你也不喜歡。
17 Oběti Boží duch skroušený; srdcem skroušeným a potřebným, Bože, nezhrzíš.
天主,我的祭獻就是這痛悔的精神,天主,你不輕看痛悔和謙卑的赤心。
18 Dobrotivě nakládej z milosti své s Sionem, vzdělej zdi Jeruzalémské.
上主,求你以慈愛恩待熙雍,求你重修耶路撒冷城。
19 A tehdáž sobě zalíbíš oběti spravedlnosti, zápaly a pálení celých obětí, tehdážť voly na oltáři tvém obětovati budou.
那時你必悅納合法之祭,犧牲和全燔祭獻;那時,人必要把牛犢奉獻於你的祭壇。