< Žalmy 51:9 >

9 Odvrať tvář svou přísnou od hříšností mých, a vymaž všecky nepravosti mé.
הסתר פניך מחטאי וכל עונתי מחה׃
hide
Strongs:
Lexicon:
סָתַר
Hebrew:
הַסְתֵּ֣ר
Transliteration:
has.Ter
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to hide
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Imperative Second Singular Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that must or should be done urgently in the present or future by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
סָתַר
Transliteration:
sa.tar
Gloss:
to hide
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to hide, conceal 1a) (Niphal) 1a1) to hide oneself 1a2) to be hidden, be concealed 1b) (Piel) to hide carefully 1c) (Pual) to be hidden carefully, be concealed 1d) (Hiphil) to conceal, hide 1e) (Hithpael) to hide oneself carefully Aramaic equivalent: se.tar (סְתַר "to hide" h5642A)
Strongs
Word:
סָתַר
Transliteration:
çâthar
Pronounciation:
saw-thar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to hide (by covering), literally or figuratively; be absent, keep close, conceal, hide (self), (keep) secret, [idiom] surely.; a primitive root

face
Strongs:
Lexicon:
פָּנֶה
Hebrew:
פָּ֭נֶי/ךָ
Transliteration:
Pa.nei.
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
פָּנֶה
Transliteration:
pa.neh
Gloss:
face
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
face face 1a) face, faces 1b) presence, person 1c) face (of seraphim or cherubim) 1d) face (of animals) 1e) face, surface (of ground) 1f) as adv of loc/temp 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before 1g) with prep 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
Strongs > h6440
Word:
פָּנִים
Transliteration:
pânîym
Pronounciation:
paw-neem'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you.; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from h6437 (פָּנָה))

your
Strongs:
Lexicon:
Ps2m
Hebrew:
פָּ֭נֶי/ךָ
Transliteration:
kha
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Second Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
ךָ
Transliteration:
kha
Gloss:
your
Morphhology:
Hebrew your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular

from
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מֵ/חֲטָאָ֑/י
Transliteration:
me.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

sins
Strongs:
Lexicon:
חֵטְא
Hebrew:
מֵ/חֲטָאָ֑/י
Transliteration:
cha.ta.'A
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
sin
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חֵטְא
Transliteration:
chet
Gloss:
sin
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
sin 1a) sin 1b) guilt for sin 1c) punishment for sin Aramaic equivalent: cha.ti (חֲטָי "sin" h2408)
Strongs
Word:
חֵטְא
Transliteration:
chêṭᵉʼ
Pronounciation:
khate
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a crime or its penalty; fault, [idiom] grievously, offence, (punishment of) sin.; from h2398 (חָטָא)

my
Strongs:
Lexicon:
Ps1c
Hebrew:
מֵ/חֲטָאָ֑/י
Transliteration:
i
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
י
Transliteration:
y
Gloss:
my
Morphhology:
Hebrew my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְֽ/כָל\־
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

all
Strongs:
Lexicon:
כֹּל
Hebrew:
וְֽ/כָל\־
Transliteration:
khol
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כֹּל
Transliteration:
kol
Gloss:
all
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything Aramaic equivalent: kol (כֹּל "all" h3606)
Strongs
Word:
כֹּל
Transliteration:
kôl
Pronounciation:
kole
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from h3634 (כָּלַל)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
וְֽ/כָל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

iniquities
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עָוֺן
Hebrew:
עֲוֹ֖נֹתַ֣/י
Transliteration:
'a.Vo.no.Ta
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
crime
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
iniquity
Tyndale
Word:
עָוֺן
Transliteration:
a.van
Gloss:
iniquity: crime
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
crime perversity, depravity, iniquity, guilt or punishment of iniquity 1a) iniquity 1b) guilt of iniquity, guilt (as great), guilt (of condition) 1c) consequence of or punishment for iniquity
Strongs > h5771
Word:
עָוֺן
Transliteration:
ʻâvôn
Pronounciation:
aw-vone'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
perversity, i.e. (moral) evil; fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.; or עָווֹן; (2 Kings 7:9; Psalm 51:5 (h7 (אֲבַד))), from h5753 (עָוָה)

my
Strongs:
Lexicon:
Ps1c
Hebrew:
עֲוֹ֖נֹתַ֣/י
Transliteration:
i
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
י
Transliteration:
y
Gloss:
my
Morphhology:
Hebrew my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular

wipe out
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מָחָה
Hebrew:
מְחֵֽה\׃
Transliteration:
me.Cheh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to wipe
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperative Second Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that must or should be done urgently in the present or future by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מָחָה
Transliteration:
ma.chah
Gloss:
to wipe
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to wipe, wipe out 1a) (Qal) 1a1) to wipe 1a2) to blot out, obliterate 1a3) to blot out, exterminate 1b) (Niphal) 1b1) to be wiped out 1b2) to be blotted out 1b3) to be exterminated 1c) (Hiphil) to blot out (from memory)
Strongs > h4229
Word:
מָחָה
Transliteration:
mâchâh
Pronounciation:
maw-khaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to stroke or rub; by implication, to erase; also to smooth (as if with oil), i.e. grease or make fat; also to touch, i.e. reach to; abolish, blot out, destroy, full of marrow, put out, reach unto, [idiom] utterly, wipe (away, out).; a primitive root

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
מְחֵֽה\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Žalmy 51:9 >