< Žalmy 50 >
1 Žalm Azafovi. Bůh silný, Bůh Hospodin mluvil, a přivolal zemi od východu slunce i od západu jeho.
USomandla, uNkulunkulu, iNkosi, ukhulumile, ubiza umhlaba kusukela ekuphumeni kwelanga kuze kube sekutshoneni kwalo.
2 Z Siona v dokonalé kráse Bůh zastkvěl se.
EseZiyoni, ukuphelela kobuhle, uNkulunkulu ukhanyile.
3 Béřeť se Bůh náš, a nebude mlčeti; oheň před ním vše zžírati bude, a vůkol něho vichřice náramná.
UNkulunkulu wethu uzakuza, kayikuthula; umlilo phambi kwakhe uzaqothula, enhlangothini zonke zakhe kuzakuba lesiphepho esikhulu.
4 Zavolal nebes s hůry i země, aby soudil lid svůj, řka:
Uzabiza amazulu ephezulu, lomhlaba, ukwahlulela abantu bakhe.
5 Shromažďte mi svaté mé, kteříž smlouvu se mnou učinili při obětech.
Buthelani kimi abangcwele bami, abenza isivumelwano lami ngomhlatshelo.
6 I budou vypravovati nebesa spravedlnost jeho; nebo sám Bůh soudce jest. (Sélah)
Lamazulu azatshumayela ukulunga kwakhe, ngoba uNkulunkulu ngokwakhe ungumahluleli. (Sela)
7 Slyš, lide můj, a buduť mluviti, Izraeli, a buduť tebou osvědčovati. Já zajisté Bůh, Bůh tvůj jsem.
Zwanini bantu bami, ngizakhuluma; Israyeli, ngizafakaza ngimelene lawe. NginguNkulunkulu, uNkulunkulu wakho.
8 Nechci tě obviňovati z příčiny obětí tvých, ani zápalů tvých, že by vždycky přede mnou nebyli.
Kangikusoli ngenxa yemihlatshelo yakho; leminikelo yakho yokutshiswa ihlala iphambi kwami.
9 Nevezmuť z domu tvého volka, ani z chlévů tvých kozlů.
Kangiyikuthatha ijongosi elivela emzini wakho, lezimpongo ezivela ezibayeni zakho.
10 Nebo má jest všecka zvěř lesní, i hovada na tisíci horách.
Ngoba ngeyami yonke inyamazana yehlathi, izinkomo ezisentabeni eziyizinkulungwane.
11 Já znám všecko ptactvo po horách, a zvěř polní před sebou mám.
Ngiyazazi izinyoni zonke zezintaba, lezilo zommango zikimi.
12 Zlačním-li, nic tobě o to nedím; nebo můj jest okršlek zemský i plnost jeho.
Uba bengilambile, bengingayikukutshela, ngoba umhlaba ngowami lokugcwala kwawo.
13 Zdaliž jídám maso z volů, a pijím krev kozlovou?
Ngizayidla yini inyama yezinkunzi, kumbe nginathe igazi lezimpongo?
14 Obětuj Bohu obět chvály, a plň Nejvyššímu své sliby;
Nikela kuNkulunkulu umhlatshelo wokubonga, ukhokhe izithembiso zakho koPhezukonke.
15 A vzývej mne v den ssoužení, vytrhnu tě, a ty mne budeš slaviti.
Ungibize osukwini lokuhlupheka, ngizakukhulula, ubusungidumisa.
16 Sic jinak bezbožníku praví Bůh: Což tobě do toho, že ty vypravuješ ustanovení má, a béřeš smlouvu mou v ústa svá,
Kodwa komubi uNkulunkulu uthi: Ulani lokuthi utshumayele izimiso zami, kumbe uthathe isivumelwano sami emlonyeni wakho?
17 Poněvadž jsi vzal v nenávist kázeň, a zavrhl jsi za sebe slova má.
Ngoba wena uzonda ukuqondiswa, ulahla amazwi ami emva kwakho.
18 Vidíš-li zloděje, hned s ním běžíš, a s cizoložníky díl svůj máš.
Uba ubona isela, uthokozelana lalo, lesabelo sakho sisezifebeni.
19 Ústa svá pouštíš ke zlému, a jazyk tvůj skládá lest.
Umlomo wakho uyawunikela ebubini, lolimi lwakho luqambe inkohliso.
20 Usazuješ se, a mluvíš proti bratru svému, a na syna matky své lehkost uvodíš.
Uhlala ukhulume umelene lomfowenu, uhlebe indodana kanyoko.
21 To jsi činil, a já mlčel jsem. Měl-liž jsi ty se domnívati, že já tobě podobný budu? Nýbrž trestati tě budu, a představímť to před oči tvé.
Lezizinto uzenzile, ngathula; wacabanga ukuthi nginjengawe kanye. Ngizakukhuza, ngikuhlele phambi kwamehlo akho.
22 Srozumějtež tomu již aspoň vy, kteříž se zapomínáte na Boha, abych snad nepochytil, a nebyl by, kdo by vytrhl.
Kuqapheleni-ke lokhu, lina elikhohlwa uNkulunkulu, hlezi ngilidabule, kungabi khona okukhululayo.
23 Kdož obětuje obět chvály, tenť mne uctí, a tomu, kdož napravuje cestu svou, ukáži spasení Boží.
Onikela umnikelo wokubonga uyangidumisa; lolungisa indlela yakhe ngizambonisa usindiso lukaNkulunkulu.