< Žalmy 50 >
1 Žalm Azafovi. Bůh silný, Bůh Hospodin mluvil, a přivolal zemi od východu slunce i od západu jeho.
A psalm of Asaph God - God Yahweh he has spoken and he has summoned [the] earth from [the] rising of [the] sun to setting its.
2 Z Siona v dokonalé kráse Bůh zastkvěl se.
From Zion perfection of beauty God he has shone forth.
3 Béřeť se Bůh náš, a nebude mlčeti; oheň před ním vše zžírati bude, a vůkol něho vichřice náramná.
He comes God our and may not he be silent fire before him it consumes and around him it is tempestuous exceedingly.
4 Zavolal nebes s hůry i země, aby soudil lid svůj, řka:
He summons the heavens above and the earth to judge people his.
5 Shromažďte mi svaté mé, kteříž smlouvu se mnou učinili při obětech.
Gather to me O faithful [people] my [those who] made covenant my with sacrifice.
6 I budou vypravovati nebesa spravedlnost jeho; nebo sám Bůh soudce jest. (Sélah)
And they declared [the] heavens righteousness his for God - [is] judge he (Selah)
7 Slyš, lide můj, a buduť mluviti, Izraeli, a buduť tebou osvědčovati. Já zajisté Bůh, Bůh tvůj jsem.
Hear! O people my - so let me speak O Israel and I will warn you [am] God God your I.
8 Nechci tě obviňovati z příčiny obětí tvých, ani zápalů tvých, že by vždycky přede mnou nebyli.
Not on sacrifices your I rebuke you and burnt offerings your [are] to before me continually.
9 Nevezmuť z domu tvého volka, ani z chlévů tvých kozlů.
Not I will accept from household your a young bull from folds your goats.
10 Nebo má jest všecka zvěř lesní, i hovada na tisíci horách.
For [belong] to me every living creature of [the] forest [the] animals on hills of a thousand.
11 Já znám všecko ptactvo po horách, a zvěř polní před sebou mám.
I know every bird of [the] mountains and moving creature[s] of [the] field [are] with me.
12 Zlačním-li, nic tobě o to nedím; nebo můj jest okršlek zemský i plnost jeho.
If I will be hungry not I will tell to you for [belong] to me [the] world and what fills it.
13 Zdaliž jídám maso z volů, a pijím krev kozlovou?
¿ Do I eat [the] flesh of mighty [bulls] and [the] blood of goats do I drink?
14 Obětuj Bohu obět chvály, a plň Nejvyššímu své sliby;
Sacrifice to God a thank-offering and pay to [the] Most High vows your.
15 A vzývej mne v den ssoužení, vytrhnu tě, a ty mne budeš slaviti.
And call out to me in a day of trouble I will rescue you and you will honor me.
16 Sic jinak bezbožníku praví Bůh: Což tobě do toho, že ty vypravuješ ustanovení má, a béřeš smlouvu mou v ústa svá,
And to the wicked - he says God what? [is] to you to recount decrees my and you have taken covenant my on mouth your.
17 Poněvadž jsi vzal v nenávist kázeň, a zavrhl jsi za sebe slova má.
And you you hate discipline and you have thrown words my behind you.
18 Vidíš-li zloděje, hned s ním běžíš, a s cizoložníky díl svůj máš.
If you saw a thief and you were pleased with him and [was] with adulterers portion your.
19 Ústa svá pouštíš ke zlému, a jazyk tvůj skládá lest.
Mouth your you let loose in evil and tongue your it harnesses deceit.
20 Usazuješ se, a mluvíš proti bratru svému, a na syna matky své lehkost uvodíš.
You sit on brother your you speak on [the] child of mother your you give a fault.
21 To jsi činil, a já mlčel jsem. Měl-liž jsi ty se domnívati, že já tobě podobný budu? Nýbrž trestati tě budu, a představímť to před oči tvé.
These [things] you have done - and I kept silent you imagined exactly I am like you I will rebuke you and I will arrange to eyes your.
22 Srozumějtež tomu již aspoň vy, kteříž se zapomínáte na Boha, abych snad nepochytil, a nebyl by, kdo by vytrhl.
Consider please this O [those who] forget God lest I should tear to pieces and there not [will be] a deliverer.
23 Kdož obětuje obět chvály, tenť mne uctí, a tomu, kdož napravuje cestu svou, ukáži spasení Boží.
[one who] sacrifices A thank-offering he honors me and [one who] sets a way I will let look him on [the] salvation of God.