< Žalmy 47 >

1 Přednímu zpěváku z synů Chóre, žalm. Všickni národové plésejte rukama, trubte Bohu s hlasitým prozpěvováním.
科辣黑後裔的詩歌,交與樂官。 萬民,你們要鼓掌歡騰,要向天主歡呼祝慶!
2 Nebo Hospodin nejvyšší, hrozný, jest král veliký nade vší zemi.
上主至大至尊,可敬可畏,祂是統宇宙的偉大君主。
3 Uvozuje lidi v moc naši, a národy pod nohy naše.
祂鎮壓萬民屬我們管轄,祂屈服列邦在我們腳下。
4 Oddělil nám za dědictví naše slávu Jákobovu, kteréhož miloval. (Sélah)
祂為我們選定了我們的基業,即祂所鍾愛的雅各伯的光彩。
5 Vstoupil Bůh s troubením, Hospodin s zvukem trouby.
天主上升,有歡呼聲護送,上主騰空,有號角聲相從。
6 Žalmy zpívejte Bohu, zpívejte; zpívejte žalmy králi našemu, zpívejte.
你們應歌頌,歌頌我們的天主,你們應歌頌,歌頌我們的君王。
7 Nebo král vší země Bůh jest, zpívejte žalmy rozumně.
因為天主是普世的君王,你們都應該以詩歌讚揚。
8 Kralujeť Bůh nad národy, Bůh sedí na trůnu svém svatém.
天主作王統治萬國,天主登上聖座寶位。
9 Knížata národů připojili se k lidu Boha Abrahamova; nebo pavézy země Boží jsou, pročež on náramně vyvýšen jest.
萬民的王侯聚起來,要作亞巴郎天主的子民;因為大地的權貴,盡屬於天主,唯有天主至高至尊。

< Žalmy 47 >