< Žalmy 38 >
1 Žalm Davidův k připomínání. Hospodine, v prchlivosti své netresci mne, ani v hněvě svém kárej mne.
Yahweh, huwag mo akong sawayin sa iyong galit at huwag akong parusahan sa iyong poot.
2 Nebo střely tvé uvázly ve mně, a ruka tvá na mne těžce dolehla.
Dahil tumatagos sa akin ang iyong mga palaso at ibinabagsak ako ng iyong kamay.
3 Nic není celého v těle mém pro tvou hněvivost, nemají pokoje kosti mé pro hřích můj.
May karamdaman ang aking buong katawan dahil sa iyong galit; walang kalakasan ang aking mga buto dahil sa aking kasalanan.
4 Nebo nepravosti mé vzešly nad hlavu mou, jako břímě těžké nemožné jsou mi k unesení.
Dahil nilunod ako ng aking mga kasalanan; napakabigat ng pasanin na ito para sa akin.
5 Zahnojily se, a kyší rány mé pro bláznovství mé.
Lumala at nangamoy ang aking mga sugat dahil sa mga hangal kong kasalanan.
6 Pohrbený a sklíčený jsem náramně, každého dne v smutku chodím.
Tinatapakan ako at pinahihiya araw-araw; buong araw akong nagluluksa.
7 Nebo ledví má plná jsou mrzkosti, a nic není celého v těle mém.
Dahil dinaig ako ng kahihiyan, may karamdaman ang aking buong katawan.
8 Zemdlen jsem a potřín převelice, řvu pro úzkost srdce svého.
Manhid na ako at labis na nanlulupaypay; naghihinagpis ako dahil sa galit ng aking puso.
9 Pane, před tebou jest všecka žádost má, a vzdychání mé není před tebou skryto.
Panginoon, naiintindihan mo ang masidhing pagnanais ng aking puso at ang aking mga paghihinagpis ay hindi ko maitatago mula sa iyo.
10 Srdce mé zmítá se, opustila mne síla má, i to světlo očí mých není se mnou.
Kumakabog ang aking puso, naglalaho ang aking lakas, at nanlalabo ang aking paningin.
11 Ti, kteříž mne milovali, a tovaryši moji, štítí se ran mých, a příbuzní moji zdaleka stojí.
Iniiwasan ako ng aking mga kaibigan dahil sa aking kalagayan; nilalayuan ako ng aking kapwa.
12 Ti pak, kteříž stojí o bezživotí mé, osídla lécejí, a kteříž mého zlého hledají, mluví převráceně, a přes celý den lest a chytrost smýšlejí.
Silang mga naghahangad ng masama sa aking buhay ay naglagay ng mga patibong para sa akin. Silang naghahangad ng aking kapahamakan ay nagsasabi ng mga mapanira at mapanlinlang na mga salita buong araw.
13 Ale já jako hluchý neslyším, a jako němý, kterýž neotvírá úst svých;
Pero ako, tulad ako ng isang bingi na walang naririnig; tulad ako ng isang pipi na walang sinasabi.
14 Tak jsem, jako člověk, kterýž neslyší, a v jehož ústech není žádného odporu.
Tulad ako ng isang taong hindi nakaririnig at walang katugunan.
15 Nebo na tě, Hospodine, očekávám, ty za mne odpovíš, Pane Bože můj.
Siguradong maghihintay ako para sa iyo, Yahweh; ikaw ay sasagot, Panginoong aking Diyos.
16 Nebo jsem řekl: Ať se neradují ze mne, poklesla-li by se noha má, ať se pyšně nepozdvihují nade mnou,
Sinasabi ko ito para hindi ako maliitin ng aking mga kaaway. Kung madudulas ang aking paa, gagawan nila ako ng mga nakakakilabot na mga bagay.
17 Poněvadž k snášení bíd hotov jsem, anobrž bolest má vždycky jest přede mnou.
Dahil matitisod na ako at ako ay patuloy na naghihinanakit.
18 A že nepravosti své vyznávám, a pro hřích svůj tesklím.
Inaamin ko ang aking pagkakasala; nababahala ako sa aking kasalanan.
19 Pročež nepřátelé moji veseli jsouce, silí se, a rozmnožují se ti, kteříž mne bez příčiny nenávidí.
Pero napakarami ng aking mga kaaway; ang mga napopoot ng mali ay marami.
20 A zlým za dobré mi se odplacujíce, činí mi protivenství, proto že dobrého následuji.
Gumaganti (sila) ng masama sa aking kabutihan; nagbabato (sila) ng paratang sa akin kahit pinagpatuloy ko kung ano ang mabuti.
21 Neopouštějž mne, Hospodine Bože můj, nevzdalujž se ode mne.
Huwag mo akong pabayaan, Yahweh; aking Diyos, huwag kang lumayo sa akin.
22 Přispěj k spomožení mému, Pane spasení mého.
Magmadali kang pumunta para tulungan ako, Panginoon, na aking kaligtasan.