< Žalmy 38 >

1 Žalm Davidův k připomínání. Hospodine, v prchlivosti své netresci mne, ani v hněvě svém kárej mne.
مزمور داوود. از خدا می‌خواهد او را به یاد آورد. ای خداوند، هنگامی که غضبناک و خشمگین هستی مرا تنبیه نکن.
2 Nebo střely tvé uvázly ve mně, a ruka tvá na mne těžce dolehla.
تیرهای تو در بدنم فرو رفته و از ضرب دست تو به خاک افتاده‌ام.
3 Nic není celého v těle mém pro tvou hněvivost, nemají pokoje kosti mé pro hřích můj.
در اثر خشم تو جای سالمی در بدنم نمانده؛ به سبب گناهم استخوانهایم در هم کوبیده شده‌اند.
4 Nebo nepravosti mé vzešly nad hlavu mou, jako břímě těžké nemožné jsou mi k unesení.
تقصیراتم از سرم گذشته‌اند و همچون باری گران بر من سنگینی می‌کنند.
5 Zahnojily se, a kyší rány mé pro bláznovství mé.
به سبب حماقتم، زخمهایم متعفن و چرکین شده‌اند.
6 Pohrbený a sklíčený jsem náramně, každého dne v smutku chodím.
به خود می‌پیچم و به کلی خمیده شده‌ام. تمام روز می‌نالم و به این سو و آن سو می‌روم.
7 Nebo ledví má plná jsou mrzkosti, a nic není celého v těle mém.
از شدت تب می‌سوزم و جای سالمی در بدنم نمانده است.
8 Zemdlen jsem a potřín převelice, řvu pro úzkost srdce svého.
تاب تحمل خود را از دست داده‌ام و به کلی از پای افتاده‌ام؛ غم، دلم را گرفته و از شدت درد می‌نالم.
9 Pane, před tebou jest všecka žádost má, a vzdychání mé není před tebou skryto.
خداوندا، تمام آرزوهایم را می‌دانی؛ آه و نالهٔ من از تو پوشیده نیست.
10 Srdce mé zmítá se, opustila mne síla má, i to světlo očí mých není se mnou.
قلب من به شدت می‌تپد، قوتم از بین رفته و چشمانم کم نور شده است.
11 Ti, kteříž mne milovali, a tovaryši moji, štítí se ran mých, a příbuzní moji zdaleka stojí.
دوستان و رفقایم به سبب این بلایی که بر من عارض شده، از من فاصله می‌گیرند و همسایگانم از من دوری می‌کنند.
12 Ti pak, kteříž stojí o bezživotí mé, osídla lécejí, a kteříž mého zlého hledají, mluví převráceně, a přes celý den lest a chytrost smýšlejí.
آنانی که قصد جانم را دارند، برایم دام می‌گذارند و کسانی که در صدد آزارم هستند، به مرگ تهدیدم می‌کنند و تمام روز علیه من نقشه می‌کشند.
13 Ale já jako hluchý neslyším, a jako němý, kterýž neotvírá úst svých;
من همچون شخص کری هستم که نمی‌تواند بشنود، مانند شخص لالی هستم که نمی‌تواند سخن بگوید.
14 Tak jsem, jako člověk, kterýž neslyší, a v jehož ústech není žádného odporu.
مثل کسی هستم که به سبب کری قادر نیست پاسخ دهد.
15 Nebo na tě, Hospodine, očekávám, ty za mne odpovíš, Pane Bože můj.
ای خداوند، امیدوارم و یقین دارم که تو به من پاسخ خواهی داد.
16 Nebo jsem řekl: Ať se neradují ze mne, poklesla-li by se noha má, ať se pyšně nepozdvihují nade mnou,
نگذار دشمنانم به ناکامی من بخندند و وقتی می‌افتم خود را برتر از من بدانند.
17 Poněvadž k snášení bíd hotov jsem, anobrž bolest má vždycky jest přede mnou.
نزدیک است از پای درآیم؛ این درد، دائم مرا عذاب می‌دهد.
18 A že nepravosti své vyznávám, a pro hřích svůj tesklím.
من به گناهانم اعتراف می‌کنم و از کردار خود غمگین و پشیمانم.
19 Pročež nepřátelé moji veseli jsouce, silí se, a rozmnožují se ti, kteříž mne bez příčiny nenávidí.
دشمنانم سالم و نیرومند هستند؛ کسانی که از من نفرت دارند بسیارند.
20 A zlým za dobré mi se odplacujíce, činí mi protivenství, proto že dobrého následuji.
آنها خوبی مرا با بدی پاسخ می‌دهند؛ با من مخالفت می‌ورزند زیرا من کوشش می‌کنم کار نیک انجام دهم.
21 Neopouštějž mne, Hospodine Bože můj, nevzdalujž se ode mne.
خداوندا، مرا تنها نگذار؛ ای خدای من، از من دور نباش.
22 Přispěj k spomožení mému, Pane spasení mého.
ای خداوند، تو نجا‌ت‌دهندۀ من هستی، به کمکم بشتاب!

< Žalmy 38 >