< Žalmy 38 >
1 Žalm Davidův k připomínání. Hospodine, v prchlivosti své netresci mne, ani v hněvě svém kárej mne.
ヱホバよねがはくは忿恚をもて我をせめ はげしき怒をもて我をこらしめ給ふなかれ
2 Nebo střely tvé uvázly ve mně, a ruka tvá na mne těžce dolehla.
なんぢの矢われにあたり なんぢの手わがうへを壓へたり
3 Nic není celého v těle mém pro tvou hněvivost, nemají pokoje kosti mé pro hřích můj.
なんぢの怒によりてわが肉には全きところなく わが罪によりてわが骨には健かなるところなし
4 Nebo nepravosti mé vzešly nad hlavu mou, jako břímě těžké nemožné jsou mi k unesení.
わが不義は首をすぎてたかく重荷のごとく負がたければなり
5 Zahnojily se, a kyší rány mé pro bláznovství mé.
われ愚なるによりてわが傷あしき臭をはなちて腐れただれたり
6 Pohrbený a sklíčený jsem náramně, každého dne v smutku chodím.
われ折屈みていたくなげきうなたれたり われ終日かなしみありく
7 Nebo ledví má plná jsou mrzkosti, a nic není celého v těle mém.
わが腰はことごとく燒るがごとく肉に全きところなければなり
8 Zemdlen jsem a potřín převelice, řvu pro úzkost srdce svého.
我おとろへはて甚くきずつけられわが心のやすからざるによりて欷歔さけべり
9 Pane, před tebou jest všecka žádost má, a vzdychání mé není před tebou skryto.
ああ主よわがすべての願望はなんぢの前にあり わが嘆息はなんぢに隠るることなし
10 Srdce mé zmítá se, opustila mne síla má, i to světlo očí mých není se mnou.
わが胸をどりわが力おとろへ わが眼のひかりも亦われをはなれたり
11 Ti, kteříž mne milovali, a tovaryši moji, štítí se ran mých, a příbuzní moji zdaleka stojí.
わが友わが親めるものはわが痍をみて遥にたち わが隣もまた遠かりてたてり
12 Ti pak, kteříž stojí o bezživotí mé, osídla lécejí, a kteříž mého zlého hledají, mluví převráceně, a přes celý den lest a chytrost smýšlejí.
わが生命をたづぬるものは羂をまうけ我をそこなはんとするものは惡言をいひ また終日たばかりを謀る
13 Ale já jako hluchý neslyším, a jako němý, kterýž neotvírá úst svých;
然はあれどわれは聾者のごとくきかず われは口をひらかぬ唖者のごとし
14 Tak jsem, jako člověk, kterýž neslyší, a v jehož ústech není žádného odporu.
如此われはきかざる人のごとく口にことあげせぬ人のごときなり
15 Nebo na tě, Hospodine, očekávám, ty za mne odpovíš, Pane Bože můj.
ヱホバよ我なんぢを俟望めり 主わが神よなんぢかならず答へたまふべければなり
16 Nebo jsem řekl: Ať se neradují ze mne, poklesla-li by se noha má, ať se pyšně nepozdvihují nade mnou,
われ曩にいふ おそらくはかれらわが事によりて喜び わが足のすべらんとき我にむかひて誇りかにたかぶらんと
17 Poněvadž k snášení bíd hotov jsem, anobrž bolest má vždycky jest přede mnou.
われ仆るるばかりになりぬ わが悲哀はたえずわが前にあり
18 A že nepravosti své vyznávám, a pro hřích svůj tesklím.
そは我みづから不義をいひあらはし わが罪のためにかなしめばなり
19 Pročež nepřátelé moji veseli jsouce, silí se, a rozmnožují se ti, kteříž mne bez příčiny nenávidí.
わが仇はいきはたらきてたけく故なくして我をうらむるものおほし
20 A zlým za dobré mi se odplacujíce, činí mi protivenství, proto že dobrého následuji.
惡をもて善にむくゆるものはわれ善事にしたがふが故にわが仇となれり
21 Neopouštějž mne, Hospodine Bože můj, nevzdalujž se ode mne.
ヱホバよねがはくは我をはなれたたまふなかれ わが神よわれに遠かりたまふなかれ
22 Přispěj k spomožení mému, Pane spasení mého.
主わがすくひよ速きたりて我をたすけたまへ