< Žalmy 38 >
1 Žalm Davidův k připomínání. Hospodine, v prchlivosti své netresci mne, ani v hněvě svém kárej mne.
O Yahweh, saannak a tubngaren iti ungetmo; saannak a dusaen iti pungtotmo.
2 Nebo střely tvé uvázly ve mně, a ruka tvá na mne těžce dolehla.
Ta sinugatnak dagiti panam; ken italtalmegnak dagiti imam.
3 Nic není celého v těle mém pro tvou hněvivost, nemají pokoje kosti mé pro hřích můj.
Masakit ti entero a bagik gapu iti ungetmo, saan a nasalun-at dagiti tulangko gapu iti basolko.
4 Nebo nepravosti mé vzešly nad hlavu mou, jako břímě těžké nemožné jsou mi k unesení.
Ta linapunosnak dagiti kinadakesko; nadagsenda unay nga awitko.
5 Zahnojily se, a kyší rány mé pro bláznovství mé.
Agnunog ken bumangsit dagiti sugatko gapu kadagiti minamaag a basbasolko.
6 Pohrbený a sklíčený jsem náramně, každého dne v smutku chodím.
Nagdumog ken naibabainak iti inaldaw; agdungdung-awak nga agmalmalem.
7 Nebo ledví má plná jsou mrzkosti, a nic není celého v těle mém.
Ta inabaknak ti bain, ket agsaksakit ti entero a bagik.
8 Zemdlen jsem a potřín převelice, řvu pro úzkost srdce svého.
Agpipikel ken agkakapsutak; agasugak gapu iti ut-ot ti pusok.
9 Pane, před tebou jest všecka žádost má, a vzdychání mé není před tebou skryto.
O Apo, maawatam dagiti tarigagay ti kaunggan ti pusok, ket saan a mailemmeng kenka dagiti as-asugko.
10 Srdce mé zmítá se, opustila mne síla má, i to světlo očí mých není se mnou.
Agkebbakebba ti pusok, agkakapsutak, ken aglidem ti panagkitak.
11 Ti, kteříž mne milovali, a tovaryši moji, štítí se ran mých, a příbuzní moji zdaleka stojí.
Inadaywannak dagiti gagayyem ken kakaduak gapu iti kasasaadko; saandak nga asitgan dagiti kaarrubak.
12 Ti pak, kteříž stojí o bezživotí mé, osídla lécejí, a kteříž mého zlého hledají, mluví převráceně, a přes celý den lest a chytrost smýšlejí.
Agipakat kadagiti silo para kaniak dagiti agpanggep iti biagko. Agmalmalem nga agsasao kadagiti makadadael ken makaallilaw a sasao dagiti agtarigagay a mangdangran kaniak.
13 Ale já jako hluchý neslyším, a jako němý, kterýž neotvírá úst svých;
Ngem siak, kaslaak maysa a tuleng a tao nga awan pulos mangngegna; kaslaak maysa nga umel a tao nga awan pulos maibagana.
14 Tak jsem, jako člověk, kterýž neslyší, a v jehož ústech není žádného odporu.
Kaslaak maysa a tao a saan a makangngeg ken awan maisungbatna.
15 Nebo na tě, Hospodine, očekávám, ty za mne odpovíš, Pane Bože můj.
Awan duadua, nga urayenka, O Yahweh; sumungbatka, Apo a Diosko.
16 Nebo jsem řekl: Ať se neradují ze mne, poklesla-li by se noha má, ať se pyšně nepozdvihují nade mnou,
Ibagak daytoy tapno saandak a pagkakatawaan dagiti kabusorko. No maikaglis ti sakak, agaramidda kadagiti nakaam-amak a banbanag kaniak.
17 Poněvadž k snášení bíd hotov jsem, anobrž bolest má vždycky jest přede mnou.
Ta dandaniakon maitublak, ket kanayon nga agsagsagabaak.
18 A že nepravosti své vyznávám, a pro hřích svůj tesklím.
Ipudnok ti basolko; maseknanak iti nagbasolak.
19 Pročež nepřátelé moji veseli jsouce, silí se, a rozmnožují se ti, kteříž mne bez příčiny nenávidí.
Ngem adu dagiti kabusorko, adu dagiti gumurgura kaniak nga awan gapgapuna.
20 A zlým za dobré mi se odplacujíce, činí mi protivenství, proto že dobrého následuji.
Sinubadanda iti kinadakes ti kinaimbagko; pabpabasolendak uray no ikalikagumko ti nasayaat.
21 Neopouštějž mne, Hospodine Bože můj, nevzdalujž se ode mne.
Saannak a panawan, O Yahweh; a Diosko, saanka nga umadayo kaniak.
22 Přispěj k spomožení mému, Pane spasení mého.
Darasem ti umay a tumulong kaniak, O Apo, a salakanko.