< Žalmy 38 >
1 Žalm Davidův k připomínání. Hospodine, v prchlivosti své netresci mne, ani v hněvě svém kárej mne.
A Psalm of David, 'To cause to remember.' Jehovah, in Thy wrath reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
2 Nebo střely tvé uvázly ve mně, a ruka tvá na mne těžce dolehla.
For Thine arrows have come down on me, And Thou lettest down upon me Thy hand.
3 Nic není celého v těle mém pro tvou hněvivost, nemají pokoje kosti mé pro hřích můj.
Soundness is not in my flesh, Because of Thine indignation, Peace is not in my bones because of my sin.
4 Nebo nepravosti mé vzešly nad hlavu mou, jako břímě těžké nemožné jsou mi k unesení.
For mine iniquities have passed over my head, As a heavy burden — too heavy for me.
5 Zahnojily se, a kyší rány mé pro bláznovství mé.
Stunk — become corrupt have my wounds, Because of my folly.
6 Pohrbený a sklíčený jsem náramně, každého dne v smutku chodím.
I have been bent down, I have been bowed down — unto excess, All the day I have gone mourning.
7 Nebo ledví má plná jsou mrzkosti, a nic není celého v těle mém.
For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.
8 Zemdlen jsem a potřín převelice, řvu pro úzkost srdce svého.
I have been feeble and smitten — unto excess, I have roared from disquietude of heart.
9 Pane, před tebou jest všecka žádost má, a vzdychání mé není před tebou skryto.
Lord, before Thee [is] all my desire, And my sighing from Thee hath not been hid.
10 Srdce mé zmítá se, opustila mne síla má, i to světlo očí mých není se mnou.
My heart [is] panting, my power hath forsaken me, And the light of mine eyes, Even they are not with me.
11 Ti, kteříž mne milovali, a tovaryši moji, štítí se ran mých, a příbuzní moji zdaleka stojí.
My lovers and my friends over-against my plague stand. And my neighbours afar off have stood.
12 Ti pak, kteříž stojí o bezživotí mé, osídla lécejí, a kteříž mého zlého hledají, mluví převráceně, a přes celý den lest a chytrost smýšlejí.
And those seeking my soul lay a snare, And those seeking my evil Have spoken mischievous things, And they do deceits meditate all the day.
13 Ale já jako hluchý neslyším, a jako němý, kterýž neotvírá úst svých;
And I, as deaf, hear not. And as a dumb one who openeth not his mouth.
14 Tak jsem, jako člověk, kterýž neslyší, a v jehož ústech není žádného odporu.
Yea, I am as a man who heareth not, And in his mouth are no reproofs.
15 Nebo na tě, Hospodine, očekávám, ty za mne odpovíš, Pane Bože můj.
Because for Thee, O Jehovah, I have waited, Thou dost answer, O Lord my God.
16 Nebo jsem řekl: Ať se neradují ze mne, poklesla-li by se noha má, ať se pyšně nepozdvihují nade mnou,
When I said, 'Lest they rejoice over me, In the slipping of my foot against me they magnified themselves.
17 Poněvadž k snášení bíd hotov jsem, anobrž bolest má vždycky jest přede mnou.
For I am ready to halt, And my pain [is] before me continually.
18 A že nepravosti své vyznávám, a pro hřích svůj tesklím.
For mine iniquity I declare, I am sorry for my sin.
19 Pročež nepřátelé moji veseli jsouce, silí se, a rozmnožují se ti, kteříž mne bez příčiny nenávidí.
And mine enemies [are] lively, They have been strong, and those hating me without cause, Have been multiplied.
20 A zlým za dobré mi se odplacujíce, činí mi protivenství, proto že dobrého následuji.
And those paying evil for good accuse me, Because of my pursuing good.
21 Neopouštějž mne, Hospodine Bože můj, nevzdalujž se ode mne.
Do not forsake me, O Jehovah, My God, be not far from me,
22 Přispěj k spomožení mému, Pane spasení mého.
Haste to help me, O Lord, my salvation!