< Žalmy 38 >
1 Žalm Davidův k připomínání. Hospodine, v prchlivosti své netresci mne, ani v hněvě svém kárej mne.
A psalm of David, to bring to remembrance. Yahweh, do not rebuke me in your anger; do not punish me in your wrath.
2 Nebo střely tvé uvázly ve mně, a ruka tvá na mne těžce dolehla.
For your arrows pierce me, and your hand presses me down.
3 Nic není celého v těle mém pro tvou hněvivost, nemají pokoje kosti mé pro hřích můj.
My whole body is sick because of your anger; there is no health in my bones because of my sin.
4 Nebo nepravosti mé vzešly nad hlavu mou, jako břímě těžké nemožné jsou mi k unesení.
For my iniquities overwhelm me; they are a burden too heavy for me.
5 Zahnojily se, a kyší rány mé pro bláznovství mé.
My wounds are infected and smell because of my foolish sins.
6 Pohrbený a sklíčený jsem náramně, každého dne v smutku chodím.
I am stooped over and humiliated every day; I go about mourning all day long.
7 Nebo ledví má plná jsou mrzkosti, a nic není celého v těle mém.
For within me, I am filled with burning; there is no health in my flesh.
8 Zemdlen jsem a potřín převelice, řvu pro úzkost srdce svého.
I am numb and utterly crushed; I groan because of the anguish of my heart.
9 Pane, před tebou jest všecka žádost má, a vzdychání mé není před tebou skryto.
Lord, you understand my heart's deepest yearnings, and my groanings are not hidden from you.
10 Srdce mé zmítá se, opustila mne síla má, i to světlo očí mých není se mnou.
My heart pounds, my strength fades, and my eyesight dims.
11 Ti, kteříž mne milovali, a tovaryši moji, štítí se ran mých, a příbuzní moji zdaleka stojí.
My friends and companions shun me because of my condition; my neighbors stand far off.
12 Ti pak, kteříž stojí o bezživotí mé, osídla lécejí, a kteříž mého zlého hledají, mluví převráceně, a přes celý den lest a chytrost smýšlejí.
Those who seek my life lay snares for me. They who seek my harm speak destructive words and say deceitful words all day long.
13 Ale já jako hluchý neslyším, a jako němý, kterýž neotvírá úst svých;
But I, I am like a deaf man and hear nothing; I am like a mute man who says nothing.
14 Tak jsem, jako člověk, kterýž neslyší, a v jehož ústech není žádného odporu.
I am like a man who does not hear and who has no reply.
15 Nebo na tě, Hospodine, očekávám, ty za mne odpovíš, Pane Bože můj.
Surely I wait for you, Yahweh; you will answer, Lord my God.
16 Nebo jsem řekl: Ať se neradují ze mne, poklesla-li by se noha má, ať se pyšně nepozdvihují nade mnou,
I say this so that my enemies will not gloat over me. If my foot slips, they will do terrible things to me.
17 Poněvadž k snášení bíd hotov jsem, anobrž bolest má vždycky jest přede mnou.
For I am about to stumble, and I am in constant pain.
18 A že nepravosti své vyznávám, a pro hřích svůj tesklím.
I confess my guilt; I am concerned about my sin.
19 Pročež nepřátelé moji veseli jsouce, silí se, a rozmnožují se ti, kteříž mne bez příčiny nenávidí.
But my enemies are numerous; those who hate me wrongfully are many.
20 A zlým za dobré mi se odplacujíce, činí mi protivenství, proto že dobrého následuji.
They repay me evil for good; they hurl accusations at me although I have pursued what is good.
21 Neopouštějž mne, Hospodine Bože můj, nevzdalujž se ode mne.
Do not abandon me, Yahweh; my God, do not stay far away from me.
22 Přispěj k spomožení mému, Pane spasení mého.
Come quickly to help me, Lord, my salvation.