< Žalmy 38 >

1 Žalm Davidův k připomínání. Hospodine, v prchlivosti své netresci mne, ani v hněvě svém kárej mne.
O Jeova, chamoyo lumalálatde nu y lalalomo, ni uncastigayo nu y binibumo.
2 Nebo střely tvé uvázly ve mně, a ruka tvá na mne těžce dolehla.
Sa y flechamo cheton guiya guajo: ya y canaemo macat gui jilojo.
3 Nic není celého v těle mém pro tvou hněvivost, nemají pokoje kosti mé pro hřích můj.
Taya jinemlo gui catneco pot y binibumo: ya taya pas gui telangjo pot causa y isaojo.
4 Nebo nepravosti mé vzešly nad hlavu mou, jako břímě těžké nemožné jsou mi k unesení.
Sa y tinaelayeco malofan gui jilo ilujo: sija sen macat guiya guajo taegüije y catga macat.
5 Zahnojily se, a kyší rány mé pro bláznovství mé.
Y chetnotto manmutung yan manpotlilo, pot causa y binabajo.
6 Pohrbený a sklíčený jsem náramně, každého dne v smutku chodím.
Pinite yo yan gostumecon yo: todotdia jumajanaoyo yan umuugong yo.
7 Nebo ledví má plná jsou mrzkosti, a nic není celého v těle mém.
Sa y atayojo bula sinenggue: ya taya jinemlo gui catneco.
8 Zemdlen jsem a potřín převelice, řvu pro úzkost srdce svého.
Manyafaeyo yan gosmamuteyo: cumate yo pot y atboroto gui corasonjo.
9 Pane, před tebou jest všecka žádost má, a vzdychání mé není před tebou skryto.
Jeova, y menamo nae gaegue todo y tinangajo: ya y inigongjo tiunaatog guiya jago.
10 Srdce mé zmítá se, opustila mne síla má, i to světlo očí mých není se mnou.
Y corasonjo bobongbong, y minetgotto malingo: ya y minalag y atadogjo fatta esta.
11 Ti, kteříž mne milovali, a tovaryši moji, štítí se ran mých, a příbuzní moji zdaleka stojí.
Y gumaeya yo yan y mangachongjo manotojgue chago gui chetnotto; ya parientesso manotojgue gui chago.
12 Ti pak, kteříž stojí o bezživotí mé, osídla lécejí, a kteříž mého zlého hledají, mluví převráceně, a přes celý den lest a chytrost smýšlejí.
Ayosija ni y umaliligao y antijo manmaplanta laso para guajo; ya y umaliligao y dañujo manguecuentos tinaelaye: ya todotdia manmanajaso ni y finababa.
13 Ale já jako hluchý neslyším, a jako němý, kterýž neotvírá úst svých;
Lao guajo, calang tanga, ti jujungog: ya guajo calang udo ni ti ubaba y pachotña.
14 Tak jsem, jako člověk, kterýž neslyší, a v jehož ústech není žádného odporu.
Magajet na guajo calang un taotao ni ti manjujungog: ya taya linalatde gui pachotña.
15 Nebo na tě, Hospodine, očekávám, ty za mne odpovíš, Pane Bože můj.
Sa iya jago, O Jeova, junanangga: jago unfanope, O Jeova, Yuusso.
16 Nebo jsem řekl: Ať se neradují ze mne, poklesla-li by se noha má, ať se pyšně nepozdvihují nade mnou,
Sa ileco: Chañija fanmamagof guiya guajo: anae sulong y adengjo manladangculon sija guiya guajo.
17 Poněvadž k snášení bíd hotov jsem, anobrž bolest má vždycky jest přede mnou.
Sa guajo cana na ugadon: ya y pinitijo gaegue siesiempre gui menajo.
18 A že nepravosti své vyznávám, a pro hřích svůj tesklím.
Sa bae jusangan y tinaelayeco; bae jutriste pot y isaojo.
19 Pročež nepřátelé moji veseli jsouce, silí se, a rozmnožují se ti, kteříž mne bez příčiny nenávidí.
Sa y enimigujo manlâlâ ya manmetgot: ya mumemegaeja y chumatlieyo sin jafa.
20 A zlým za dobré mi se odplacujíce, činí mi protivenství, proto že dobrého následuji.
Ayosija locue ni y jaapapase y mauleg pot y taelaye, sija contrarionjo, sa judadalalag y mauleg.
21 Neopouštějž mne, Hospodine Bože můj, nevzdalujž se ode mne.
Chamo dumidingoyo, O Jeova: O Yuusso, chamo chachago guiya guajo.
22 Přispěj k spomožení mému, Pane spasení mého.
Laguse ya unayudayo, O Jeova y satbasionjo.

< Žalmy 38 >