< Žalmy 37 >
1 Žalm Davidův. Nehněvej se příčinou zlostníků, nechtěj záviděti těm, kteříž páší nepravost.
Entbrenne nicht ob den Bösen, ereifre dich nicht über die, so Verkehrtes tun.
2 Nebo jako tráva v náhle podťati budou, a jako zelená bylina uvadnou.
Denn eilig wie Gras werden sie abgeschnitten, und welken wie das Grün des jungen Krautes.
Traue auf Jehovah, und tue Gutes! Wohne im Land und nähre dich an Wahrheit.
4 Těš se v Hospodinu, a dá tobě žádosti srdce tvého.
Ergötze dich an Jehovah, und Er wird dir geben die Bitten deines Herzens.
5 Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.
Befiehl Jehovah deinen Weg und traue auf Ihn, und Er wird es machen.
6 A vyvedeť spravedlnost tvou jako světlo, a nevinu tvou jako poledne.
Und Er bringt heraus wie ein Licht deine Gerechtigkeit, und dein Recht wie Mittagshelle.
7 Mlčelivě se měj k Hospodinu, a očekávej na něj pečlivě. Nekormuť se příčinou toho, jemuž se daří na cestě jeho, příčinou člověka, kterýž provodí, cožkoli umyslil.
Sei still dem Jehovah und warte Seiner. Entbrenne nicht wider den, dem sein Weg gelingt, wider den Mann, der Tücke übt.
8 Pusť mimo sebe hněv, a zanech prchlivosti; nezpouzej se tak, abys zle činiti chtěl.
Lasse ab vom Zorn und verlasse den Grimm; entbrenne nicht, daß du Böses tust.
9 Nebo zlostníci vypléněni budou, ale ti, kteříž očekávají na Hospodina, dědičně zemí vládnouti budou.
Denn die, so Böses tun, werden ausgerottet, die aber auf Jehovah hoffen, werden das Land besitzen.
10 Po malé chvíli zajisté, anť bezbožníka nebude, a pohledíš na místo jeho, anť ho již není.
Und noch um ein Kleines, so ist nicht mehr der Ungerechte; du betrachtest seinen Ort, und er ist nicht mehr.
11 Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje.
Die Demütigen aber werden das Land besitzen und sich ergötzen an dem vielen Frieden.
12 Zle myslí bezbožník o spravedlivém, a škřipí na něj zuby svými,
Der Ungerechte sinnet wider den Gerechten und knirscht mit seinen Zähnen über ihn.
13 Ale Hospodin směje se jemu; nebo vidí, že se přibližuje den jeho.
Der Herr lacht seiner; denn Er sieht, daß sein Tag kommt.
14 Vytrhujíť bezbožníci meč, a natahují lučiště své, aby porazili chudého a nuzného, aby hubili ty, kteříž jsou ctného obcování;
Die Ungerechten ziehen das Schwert aus, und sie spannen ihren Bogen, den Elenden und Dürftigen zu fällen, zu schlachten, die auf geradem Wege sind.
15 Ale meč jejich vejde v jejich srdce, a lučiště jejich budou polámána.
Ihr Schwert geht hinein in ihr eigen Herz, und ihre Bogen werden zerbrochen.
16 Lepší jest málo, což má spravedlivý, než veliká bohatství bezbožníků mnohých.
Das Wenige, das der Gerechte hat, ist besser, denn der Haufe vieler Ungerechten.
17 Nebo ramena bezbožných polámána budou, spravedlivé pak zdržuje Hospodin.
Denn des Ungerechten Arme zerbrechen; aber den Gerechten erhält Jehovah.
18 Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.
Der Herr kennt die Tage der Rechtschaffenen und ihr Erbe ist in Ewigkeit.
19 Nebudouť zahanbeni v čas zlý, a ve dnech hladu nasyceni budou;
Sie werden nicht beschämt in der bösen Zeit, und werden gesättigt in den Tagen der Hungersnot.
20 Ale bezbožníci zahynou, a nepřátelé Hospodinovi, jak tuk beranů s dymem mizí, tak zmizejí.
Denn die Ungerechten vergehen, und die Feinde Jehovahs werden alle wie der Fluren Pracht, sie werden alle wie der Rauch.
21 Vypůjčuje bezbožník, a nemá co oplatiti, ale spravedlivý milost činí, a rozdává.
Der Ungerechte borgt und erstattet nicht zurück, der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
22 Nebo požehnaní ode Pána zemí vládnouti budou, ale zlořečení od něho budou vypléněni.
Denn Seine Gesegneten besitzen das Land, und Seine Verfluchten werden ausgerottet.
23 Krokové člověka spravedlivého od Hospodina spravováni bývají, a cestu jeho libuje.
Des Mannes Schritte werden von Jehovah fest gestellt, an seinem Wege hat Er Lust.
24 Jestliže by upadl, neurazí se; nebo Hospodin drží jej za ruku jeho.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn Jehovah erhält seine Hand.
25 Mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba.
Ich war jung, bin auch alt geworden, und nie sah ich verlassen den Gerechten, noch seinen Samen nach Brot suchen.
26 Každého dne milost činí, i půjčuje, a však símě jeho jest v požehnání.
Alltäglich ist er gnädig und leiht, und sein Same ist zum Segen.
27 Odstup od zlého, a čiň dobré, a bydliti budeš na věky.
Weiche ab vom Bösen, tue Gutes, und wohne ewiglich.
28 Nebo Hospodin miluje soud, a neopouští svatých svých, na věky v stráži jeho budou; símě pak bezbožníků bude vypléněno.
Denn Jehovah liebt das Recht, und Seine Heiligen verläßt Er nicht. Sie sind behütet ewiglich; aber der Ungerechten Same wird ausgerottet.
29 Ale spravedliví ujmou zemi dědičně, a na věky v ní přebývati budou.
Die Gerechten besitzen das Land und wohnen darin immerfort.
30 Ústa spravedlivého mluví moudrost, a jazyk jeho vynáší soud.
Des Gerechten Mund sinnt Weisheit, und seine Zunge redet das Gericht.
31 Zákon Boha jeho jest v srdci jeho, pročež nepodvrtnou se nohy jeho.
Das Gesetz Gottes ist in seinem Herzen, und seine Tritte gleiten nicht.
32 Špehujeť bezbožník po spravedlivém, a hledá ho zahubiti;
Der Böse späht auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
33 Ale Hospodin ho nenechá v ruce jeho, aniž ho dopustí potupiti, když by souzen byl.
Jehovah verläßt ihn nicht in Seiner Hand, und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
34 Očekávejž tedy na Hospodina, a ostříhej cesty jeho, a on tě povýší, abys dědičně obdržel zemi, z níž že vykořeněni budou bezbožníci, uhlédáš.
Hoffe auf Jehovah und halte Seinen Weg, daß Er dich erhöhe, auf daß du das Land besitzest, und du wirst die Ausrottung der Ungerechten sehen.
35 Viděl jsem bezbožníka hrozné síly, an se rozložil jako zelený samorostlý strom.
Den Ungerechten sah ich trotzig sich spreizen wie den grünen Urwaldsbaum.
36 Ale tudíž pominul, a aj nebylo ho; nebo hledal jsem ho, a není nalezen.
Und man ging vorüber, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte nach ihm, und er ward nicht gefunden.
37 Pozor měj na pobožného, a viz upřímého, žeť takového člověka poslední věci jsou potěšené,
Habe Acht auf den Untadeligen und siehe den Redlichen, denn das Ende für den Mann ist Frieden.
38 Přestupníci pak že tolikéž vyhlazeni budou, a bezbožníci naposledy vyťati.
Die Übertreter werden allesamt vernichtet. Das Ende der Ungerechten ist, daß sie ausgerottet werden.
39 Ale spasení spravedlivých jest od Hospodina, onť jest síla jejich v času ssoužení.
Aber das Heil der Gerechten ist von Jehovah; Er ist ihre Stärke zur Zeit der Drangsal.
40 Spomáháť jim Hospodin, a je vytrhuje, vytrhuje je od bezbožníků, a zachovává je; nebo doufají v něho.
Jehovah steht ihnen bei und befreit sie; Er befreit sie von den Ungerechten und rettet sie; denn sie verlassen sich auf Ihn.