< Žalmy 37 >
1 Žalm Davidův. Nehněvej se příčinou zlostníků, nechtěj záviděti těm, kteříž páší nepravost.
De David. Ne t'irrite pas au sujet des méchants; Ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 Nebo jako tráva v náhle podťati budou, a jako zelená bylina uvadnou.
Car ils seront fauchés soudain comme l'herbe; Ils se faneront comme l'herbe verte.
Confie-toi en l'Éternel, et fais le bien; Habite en paix le pays, et mets ton plaisir dans la fidélité.
4 Těš se v Hospodinu, a dá tobě žádosti srdce tvého.
Fais de l'Éternel tes délices. Et il t'accordera ce que ton coeur demande.
5 Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.
Remets ton sort à l'Éternel; Confie-toi en lui, et il agira.
6 A vyvedeť spravedlnost tvou jako světlo, a nevinu tvou jako poledne.
Il fera éclater ta justice comme la lumière. Et ton droit comme le soleil en plein midi.
7 Mlčelivě se měj k Hospodinu, a očekávej na něj pečlivě. Nekormuť se příčinou toho, jemuž se daří na cestě jeho, příčinou člověka, kterýž provodí, cožkoli umyslil.
Abandonne-toi en paix à l'Éternel, et mets ton espoir en lui. Ne t'irrite point. Quand tu vois un homme réussir dans ses entreprises, Et venir à bout de ses mauvais desseins.
8 Pusť mimo sebe hněv, a zanech prchlivosti; nezpouzej se tak, abys zle činiti chtěl.
Réprime la colère, et renonce au dépit; Ne t'irrite point: cela t'entraînerait au mal!
9 Nebo zlostníci vypléněni budou, ale ti, kteříž očekávají na Hospodina, dědičně zemí vládnouti budou.
En effet, les méchants seront exterminés; Mais ceux qui mettent leur confiance en l'Éternel, Ceux-là posséderont la terre!
10 Po malé chvíli zajisté, anť bezbožníka nebude, a pohledíš na místo jeho, anť ho již není.
Encore un peu de temps, et le méchant ne sera plus; Tu regarderas la place où il était, et il aura disparu.
11 Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje.
Mais les humbles posséderont la terre, Et ils jouiront d'une grande prospérité.
12 Zle myslí bezbožník o spravedlivém, a škřipí na něj zuby svými,
Le méchant suscite des complots contre le juste, Et il grince des dents contre lui.
13 Ale Hospodin směje se jemu; nebo vidí, že se přibližuje den jeho.
Le Seigneur se rit du méchant; Car il voit que le jour de son châtiment approche.
14 Vytrhujíť bezbožníci meč, a natahují lučiště své, aby porazili chudého a nuzného, aby hubili ty, kteříž jsou ctného obcování;
Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc. Pour abattre l'affligé et le pauvre, Pour égorger ceux qui suivent la voie droite.
15 Ale meč jejich vejde v jejich srdce, a lučiště jejich budou polámána.
Leur épée entrera dans leur propre coeur, Et leurs arcs seront brisés.
16 Lepší jest málo, což má spravedlivý, než veliká bohatství bezbožníků mnohých.
Le peu qui appartient au juste Vaut mieux que l'abondance de beaucoup de méchants.
17 Nebo ramena bezbožných polámána budou, spravedlivé pak zdržuje Hospodin.
Car la puissance des méchants sera brisée; Mais l'Éternel soutient les justes.
18 Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.
L'Éternel veille sur les jours des hommes intègres, Et leur héritage subsiste à perpétuité.
19 Nebudouť zahanbeni v čas zlý, a ve dnech hladu nasyceni budou;
Ils ne seront pas confus au temps du malheur; Ils seront rassasiés au jour de la famine.
20 Ale bezbožníci zahynou, a nepřátelé Hospodinovi, jak tuk beranů s dymem mizí, tak zmizejí.
Car les méchants périront; Les ennemis de l'Éternel passeront comme la parure des prés; Ils périront, ils disparaîtront comme une fumée.
21 Vypůjčuje bezbožník, a nemá co oplatiti, ale spravedlivý milost činí, a rozdává.
Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Mais le juste a compassion, et il donne.
22 Nebo požehnaní ode Pána zemí vládnouti budou, ale zlořečení od něho budou vypléněni.
Ceux que Dieu bénit possèderont la terre; Mais ceux qu'il maudit seront exterminés.
23 Krokové člověka spravedlivého od Hospodina spravováni bývají, a cestu jeho libuje.
Les pas de l'homme de bien sont affermis par l'Éternel, Qui prend plaisir à lui montrer sa voie.
24 Jestliže by upadl, neurazí se; nebo Hospodin drží jej za ruku jeho.
S'il trébuche, il ne sera pas renversé; Car l'Éternel le soutient par la main.
25 Mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba.
J'ai été jeune, et je suis devenu vieux; Mais je n'ai pas vu le juste abandonné, Ni ses enfants mendiant leur pain.
26 Každého dne milost činí, i půjčuje, a však símě jeho jest v požehnání.
Tous les jours il a compassion et il prête. Et sa postérité est bénie.
27 Odstup od zlého, a čiň dobré, a bydliti budeš na věky.
Détourne-toi du mal et fais le bien. Et tu seras pour toujours en sécurité.
28 Nebo Hospodin miluje soud, a neopouští svatých svých, na věky v stráži jeho budou; símě pak bezbožníků bude vypléněno.
Car l'Éternel aime la justice: Il n'abandonne pas ses fidèles, qui sont gardés pour toujours; Mais la race des méchants sera exterminée.
29 Ale spravedliví ujmou zemi dědičně, a na věky v ní přebývati budou.
Les justes posséderont la terre. Et ils y demeureront à perpétuité.
30 Ústa spravedlivého mluví moudrost, a jazyk jeho vynáší soud.
La bouche du juste annonce la sagesse. Et sa langue proclame la justice.
31 Zákon Boha jeho jest v srdci jeho, pročež nepodvrtnou se nohy jeho.
La loi de son Dieu est dans son coeur; Ses pas ne chancelleront point.
32 Špehujeť bezbožník po spravedlivém, a hledá ho zahubiti;
Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire périr.
33 Ale Hospodin ho nenechá v ruce jeho, aniž ho dopustí potupiti, když by souzen byl.
L'Éternel ne le laissera pas en son pouvoir; Il ne le condamnera pas à l'heure du jugement.
34 Očekávejž tedy na Hospodina, a ostříhej cesty jeho, a on tě povýší, abys dědičně obdržel zemi, z níž že vykořeněni budou bezbožníci, uhlédáš.
Mets ta confiance en l'Éternel, et marche dans ses voies: Il t'élèvera et te fera posséder la terre. Et tu verras les méchants exterminés.
35 Viděl jsem bezbožníka hrozné síly, an se rozložil jako zelený samorostlý strom.
J'ai vu le méchant au comble de la puissance, Et s'étendant comme un arbre vigoureux.
36 Ale tudíž pominul, a aj nebylo ho; nebo hledal jsem ho, a není nalezen.
Il n'a fait que passer et voici qu'il n'est plus! Je l'ai cherché: je n'ai pu le trouver.
37 Pozor měj na pobožného, a viz upřímého, žeť takového člověka poslední věci jsou potěšené,
Observe l'homme intègre, et regarde l'homme droit; Car il y a un avenir pour l'homme de paix!
38 Přestupníci pak že tolikéž vyhlazeni budou, a bezbožníci naposledy vyťati.
Mais les pécheurs seront entièrement détruits: L'espoir des méchants sera anéanti.
39 Ale spasení spravedlivých jest od Hospodina, onť jest síla jejich v času ssoužení.
La délivrance des justes vient de l'Éternel: Il est leur rempart au temps de la détresse.
40 Spomáháť jim Hospodin, a je vytrhuje, vytrhuje je od bezbožníků, a zachovává je; nebo doufají v něho.
L'Éternel les secourt et les délivre; Il les délivre des méchants et les sauve. Parce qu'ils cherchent auprès de lui leur refuge.