< Žalmy 37 >

1 Žalm Davidův. Nehněvej se příčinou zlostníků, nechtěj záviděti těm, kteříž páší nepravost.
Psaume de David. Ne t'irrite pas contre les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 Nebo jako tráva v náhle podťati budou, a jako zelená bylina uvadnou.
Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe; ils se faneront comme l'herbe verte.
3 Doufej v Hospodina, a
Confie-toi en l'Éternel, et fais le bien; habite la terre, et fais de la vérité ta pâture.
4 Těš se v Hospodinu, a dá tobě žádosti srdce tvého.
Et prends ton plaisir en l'Éternel, et il t'accordera les demandes de ton cœur.
5 Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.
Remets ta voie à l'Éternel et te confie en lui, et il agira.
6 A vyvedeť spravedlnost tvou jako světlo, a nevinu tvou jako poledne.
Il fera ressortir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
7 Mlčelivě se měj k Hospodinu, a očekávej na něj pečlivě. Nekormuť se příčinou toho, jemuž se daří na cestě jeho, příčinou člověka, kterýž provodí, cožkoli umyslil.
Demeure tranquille en regardant à l'Éternel, et t'attends à lui; ne t'irrite pas contre celui qui vient à bout de ses desseins.
8 Pusť mimo sebe hněv, a zanech prchlivosti; nezpouzej se tak, abys zle činiti chtěl.
Réprime la colère, et laisse l'emportement; ne t'irrite point pour mal faire.
9 Nebo zlostníci vypléněni budou, ale ti, kteříž očekávají na Hospodina, dědičně zemí vládnouti budou.
Car ceux qui font le mal seront retranchés, mais ceux qui s'attendent à l'Éternel posséderont la terre.
10 Po malé chvíli zajisté, anť bezbožníka nebude, a pohledíš na místo jeho, anť ho již není.
Encore un peu de temps et le méchant ne sera plus; tu considéreras sa place, et il ne sera plus.
11 Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje.
Mais les débonnaires posséderont la terre, et jouiront d'une paix abondante.
12 Zle myslí bezbožník o spravedlivém, a škřipí na něj zuby svými,
Le méchant machine contre le juste, et grince les dents contre lui.
13 Ale Hospodin směje se jemu; nebo vidí, že se přibližuje den jeho.
Le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour approche.
14 Vytrhujíť bezbožníci meč, a natahují lučiště své, aby porazili chudého a nuzného, aby hubili ty, kteříž jsou ctného obcování;
Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour abattre l'affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui suivent la droite voie.
15 Ale meč jejich vejde v jejich srdce, a lučiště jejich budou polámána.
Leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
16 Lepší jest málo, což má spravedlivý, než veliká bohatství bezbožníků mnohých.
Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de plusieurs méchants.
17 Nebo ramena bezbožných polámána budou, spravedlivé pak zdržuje Hospodin.
Car les bras des méchants seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes.
18 Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.
L'Éternel connaît les jours des gens intègres, et leur héritage subsistera toujours.
19 Nebudouť zahanbeni v čas zlý, a ve dnech hladu nasyceni budou;
Ils ne seront pas confus au temps du malheur; ils seront rassasiés aux jours de la famine.
20 Ale bezbožníci zahynou, a nepřátelé Hospodinovi, jak tuk beranů s dymem mizí, tak zmizejí.
Car les méchants périront, et les ennemis de l'Éternel seront consumés comme la graisse des agneaux; ils périront, ils s'en iront en fumée.
21 Vypůjčuje bezbožník, a nemá co oplatiti, ale spravedlivý milost činí, a rozdává.
Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste a compassion, et il donne.
22 Nebo požehnaní ode Pána zemí vládnouti budou, ale zlořečení od něho budou vypléněni.
Car ceux qu'il bénit hériteront la terre, mais ceux qu'il maudit seront retranchés.
23 Krokové člověka spravedlivého od Hospodina spravováni bývají, a cestu jeho libuje.
Les pas de l'homme de bien sont affermis par l'Éternel, et il prend plaisir à sa voie.
24 Jestliže by upadl, neurazí se; nebo Hospodin drží jej za ruku jeho.
S'il tombe, il ne sera pas entièrement abattu, car l'Éternel lui soutient la main.
25 Mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba.
J'ai été jeune, et je suis devenu vieux; mais je n'ai point vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain.
26 Každého dne milost činí, i půjčuje, a však símě jeho jest v požehnání.
Tous les jours il a compassion et il prête, et sa postérité est bénie.
27 Odstup od zlého, a čiň dobré, a bydliti budeš na věky.
Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu demeureras à toujours.
28 Nebo Hospodin miluje soud, a neopouští svatých svých, na věky v stráži jeho budou; símě pak bezbožníků bude vypléněno.
Car l'Éternel aime la justice, et il n'abandonne pas ses bien-aimés; ils sont gardés à jamais, mais la postérité des méchants est retranchée.
29 Ale spravedliví ujmou zemi dědičně, a na věky v ní přebývati budou.
Les justes posséderont la terre, et y demeureront à perpétuité.
30 Ústa spravedlivého mluví moudrost, a jazyk jeho vynáší soud.
La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue prononce ce qui est droit.
31 Zákon Boha jeho jest v srdci jeho, pročež nepodvrtnou se nohy jeho.
La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancelleront point.
32 Špehujeť bezbožník po spravedlivém, a hledá ho zahubiti;
Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.
33 Ale Hospodin ho nenechá v ruce jeho, aniž ho dopustí potupiti, když by souzen byl.
L'Éternel ne le laissera pas en son pouvoir, et ne le condamnera pas quand il sera jugé.
34 Očekávejž tedy na Hospodina, a ostříhej cesty jeho, a on tě povýší, abys dědičně obdržel zemi, z níž že vykořeněni budou bezbožníci, uhlédáš.
Attends-toi à l'Éternel, et observe sa voie; il t'élèvera pour posséder la terre; les méchants seront retranchés à tes yeux.
35 Viděl jsem bezbožníka hrozné síly, an se rozložil jako zelený samorostlý strom.
J'ai vu le méchant terrible et s'étendant comme un arbre vigoureux.
36 Ale tudíž pominul, a aj nebylo ho; nebo hledal jsem ho, a není nalezen.
Mais il a passé, et voici, il n'est plus; je l'ai cherché: il ne se trouve plus.
37 Pozor měj na pobožného, a viz upřímého, žeť takového člověka poslední věci jsou potěšené,
Observe l'homme intègre, et considère l'homme droit; car il y a un avenir pour l'homme de paix.
38 Přestupníci pak že tolikéž vyhlazeni budou, a bezbožníci naposledy vyťati.
Mais les rebelles sont entièrement détruits; l'avenir des méchants est retranché.
39 Ale spasení spravedlivých jest od Hospodina, onť jest síla jejich v času ssoužení.
La délivrance des justes vient de l'Éternel; il est leur force au temps de la détresse.
40 Spomáháť jim Hospodin, a je vytrhuje, vytrhuje je od bezbožníků, a zachovává je; nebo doufají v něho.
L'Éternel les aide et les délivre; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont confiés en lui.

< Žalmy 37 >