< Žalmy 37 >

1 Žalm Davidův. Nehněvej se příčinou zlostníků, nechtěj záviděti těm, kteříž páší nepravost.
By David. Do not fret because of evil doers, Be not envious against doers of iniquity,
2 Nebo jako tráva v náhle podťati budou, a jako zelená bylina uvadnou.
For as grass speedily they are cut off, And as the greenness of the tender grass do fade.
3 Doufej v Hospodina, a
Trust in Jehovah, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
4 Těš se v Hospodinu, a dá tobě žádosti srdce tvého.
And delight thyself on Jehovah, And He giveth to thee the petitions of thy heart.
5 Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.
Roll on Jehovah thy way, And trust upon Him, and He worketh,
6 A vyvedeť spravedlnost tvou jako světlo, a nevinu tvou jako poledne.
And hath brought out as light thy righteousness, And thy judgment as noon-day.
7 Mlčelivě se měj k Hospodinu, a očekávej na něj pečlivě. Nekormuť se příčinou toho, jemuž se daří na cestě jeho, příčinou člověka, kterýž provodí, cožkoli umyslil.
Be silent for Jehovah, and stay thyself for Him, Do not fret because of him Who is making prosperous his way, Because of a man doing wicked devices.
8 Pusť mimo sebe hněv, a zanech prchlivosti; nezpouzej se tak, abys zle činiti chtěl.
Desist from anger, and forsake fury, Fret not thyself only to do evil.
9 Nebo zlostníci vypléněni budou, ale ti, kteříž očekávají na Hospodina, dědičně zemí vládnouti budou.
For evil doers are cut off, As to those waiting on Jehovah, they possess the land.
10 Po malé chvíli zajisté, anť bezbožníka nebude, a pohledíš na místo jeho, anť ho již není.
And yet a little, and the wicked is not, And thou hast considered his place, and it is not.
11 Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje.
And the humble do possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
12 Zle myslí bezbožník o spravedlivém, a škřipí na něj zuby svými,
The wicked is devising against the righteous, And gnashing against him his teeth.
13 Ale Hospodin směje se jemu; nebo vidí, že se přibližuje den jeho.
The Lord doth laugh at him, For He hath seen that his day cometh.
14 Vytrhujíť bezbožníci meč, a natahují lučiště své, aby porazili chudého a nuzného, aby hubili ty, kteříž jsou ctného obcování;
A sword have the wicked opened, And they have trodden their bow, To cause to fall the poor and needy, To slaughter the upright of the way.
15 Ale meč jejich vejde v jejich srdce, a lučiště jejich budou polámána.
Their sword doth enter into their own heart, And their bows are shivered.
16 Lepší jest málo, což má spravedlivý, než veliká bohatství bezbožníků mnohých.
Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
17 Nebo ramena bezbožných polámána budou, spravedlivé pak zdržuje Hospodin.
For the arms of the wicked are shivered, And Jehovah is sustaining the righteous.
18 Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.
Jehovah knoweth the days of the perfect, And their inheritance is — to the age.
19 Nebudouť zahanbeni v čas zlý, a ve dnech hladu nasyceni budou;
They are not ashamed in a time of evil, And in days of famine they are satisfied.
20 Ale bezbožníci zahynou, a nepřátelé Hospodinovi, jak tuk beranů s dymem mizí, tak zmizejí.
But the wicked perish, and the enemies of Jehovah, As the preciousness of lambs, Have been consumed, In smoke they have been consumed.
21 Vypůjčuje bezbožník, a nemá co oplatiti, ale spravedlivý milost činí, a rozdává.
The wicked is borrowing and repayeth not, And the righteous is gracious and giving.
22 Nebo požehnaní ode Pána zemí vládnouti budou, ale zlořečení od něho budou vypléněni.
For His blessed ones do possess the land, And His reviled ones are cut off.
23 Krokové člověka spravedlivého od Hospodina spravováni bývají, a cestu jeho libuje.
From Jehovah [are] the steps of a man, They have been prepared, And his way he desireth.
24 Jestliže by upadl, neurazí se; nebo Hospodin drží jej za ruku jeho.
When he falleth, he is not cast down, For Jehovah is sustaining his hand.
25 Mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba.
Young I have been, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
26 Každého dne milost činí, i půjčuje, a však símě jeho jest v požehnání.
All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
27 Odstup od zlého, a čiň dobré, a bydliti budeš na věky.
Turn aside from evil, and do good, and dwell to the age.
28 Nebo Hospodin miluje soud, a neopouští svatých svých, na věky v stráži jeho budou; símě pak bezbožníků bude vypléněno.
For Jehovah is loving judgment, And He doth not forsake His saintly ones, To the age they have been kept, And the seed of the wicked is cut off.
29 Ale spravedliví ujmou zemi dědičně, a na věky v ní přebývati budou.
The righteous possess the land, And they dwell for ever on it.
30 Ústa spravedlivého mluví moudrost, a jazyk jeho vynáší soud.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh judgment.
31 Zákon Boha jeho jest v srdci jeho, pročež nepodvrtnou se nohy jeho.
The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
32 Špehujeť bezbožník po spravedlivém, a hledá ho zahubiti;
The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
33 Ale Hospodin ho nenechá v ruce jeho, aniž ho dopustí potupiti, když by souzen byl.
Jehovah doth not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
34 Očekávejž tedy na Hospodina, a ostříhej cesty jeho, a on tě povýší, abys dědičně obdržel zemi, z níž že vykořeněni budou bezbožníci, uhlédáš.
Look unto Jehovah, and keep His way, And He doth exalt thee to possess the land, In the wicked being cut off — thou seest!
35 Viděl jsem bezbožníka hrozné síly, an se rozložil jako zelený samorostlý strom.
I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
36 Ale tudíž pominul, a aj nebylo ho; nebo hledal jsem ho, a není nalezen.
And he passeth away, and lo, he is not, And I seek him, and he is not found!
37 Pozor měj na pobožného, a viz upřímého, žeť takového člověka poslední věci jsou potěšené,
Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
38 Přestupníci pak že tolikéž vyhlazeni budou, a bezbožníci naposledy vyťati.
And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
39 Ale spasení spravedlivých jest od Hospodina, onť jest síla jejich v času ssoužení.
And the salvation of the righteous [is] from Jehovah, Their strong place in a time of adversity.
40 Spomáháť jim Hospodin, a je vytrhuje, vytrhuje je od bezbožníků, a zachovává je; nebo doufají v něho.
And Jehovah doth help them and deliver them, He delivereth them from the wicked, And saveth them, Because they trusted in Him!

< Žalmy 37 >