< Žalmy 37 >

1 Žalm Davidův. Nehněvej se příčinou zlostníků, nechtěj záviděti těm, kteříž páší nepravost.
A psalm of David. Do not be irritated because of evildoers; do not be envious of those who act unrighteously.
2 Nebo jako tráva v náhle podťati budou, a jako zelená bylina uvadnou.
For they will soon dry up as the grass and wither as the green plants.
3 Doufej v Hospodina, a
Trust in Yahweh and do what is good; settle in the land and graze in faithfulness.
4 Těš se v Hospodinu, a dá tobě žádosti srdce tvého.
Then delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
5 Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.
Give your ways to Yahweh; trust in him, and he will act on your behalf.
6 A vyvedeť spravedlnost tvou jako světlo, a nevinu tvou jako poledne.
He will display your justice like the daylight and your innocence like the day at noon.
7 Mlčelivě se měj k Hospodinu, a očekávej na něj pečlivě. Nekormuť se příčinou toho, jemuž se daří na cestě jeho, příčinou člověka, kterýž provodí, cožkoli umyslil.
Be still before Yahweh and wait patiently for him. Do not be angry if someone succeeds in what he does, or when he makes evil plots.
8 Pusť mimo sebe hněv, a zanech prchlivosti; nezpouzej se tak, abys zle činiti chtěl.
Do not be angry and frustrated. Do not worry. This only makes trouble.
9 Nebo zlostníci vypléněni budou, ale ti, kteříž očekávají na Hospodina, dědičně zemí vládnouti budou.
Evildoers will be cut off, but those who wait for Yahweh will inherit the land.
10 Po malé chvíli zajisté, anť bezbožníka nebude, a pohledíš na místo jeho, anť ho již není.
In a little while the evil man will disappear; you will look at his place, but he will be gone.
11 Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje.
But the meek will inherit the land and will delight in great prosperity.
12 Zle myslí bezbožník o spravedlivém, a škřipí na něj zuby svými,
The wicked man plots against the righteous and he grinds his teeth in rage against him.
13 Ale Hospodin směje se jemu; nebo vidí, že se přibližuje den jeho.
The Lord laughs at him, for he sees that his day is coming.
14 Vytrhujíť bezbožníci meč, a natahují lučiště své, aby porazili chudého a nuzného, aby hubili ty, kteříž jsou ctného obcování;
The wicked have drawn out their swords and have bent their bows to cast down the oppressed and needy, to kill those who are upright.
15 Ale meč jejich vejde v jejich srdce, a lučiště jejich budou polámána.
Their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
16 Lepší jest málo, což má spravedlivý, než veliká bohatství bezbožníků mnohých.
Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked people.
17 Nebo ramena bezbožných polámána budou, spravedlivé pak zdržuje Hospodin.
For the arms of the wicked people will be broken, but Yahweh supports the righteous people.
18 Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.
Yahweh watches over the blameless day by day, and their heritage will be forever.
19 Nebudouť zahanbeni v čas zlý, a ve dnech hladu nasyceni budou;
They will not be ashamed when times are bad. When famine comes, they will have enough to eat.
20 Ale bezbožníci zahynou, a nepřátelé Hospodinovi, jak tuk beranů s dymem mizí, tak zmizejí.
But evil men will perish. Yahweh's enemies will be like the glory of the pastures; they will be consumed and disappear in the smoke.
21 Vypůjčuje bezbožník, a nemá co oplatiti, ale spravedlivý milost činí, a rozdává.
The wicked person borrows but does not repay, but the righteous person is generous and gives.
22 Nebo požehnaní ode Pána zemí vládnouti budou, ale zlořečení od něho budou vypléněni.
Those who are blessed by God will inherit the land; those who are cursed by him will be cut off.
23 Krokové člověka spravedlivého od Hospodina spravováni bývají, a cestu jeho libuje.
It is by Yahweh that a man's steps are established, the man whose way is commendable in God's sight.
24 Jestliže by upadl, neurazí se; nebo Hospodin drží jej za ruku jeho.
Though he stumbles, he will not fall down, for Yahweh is holding him with his hand.
25 Mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba.
I was young and now am old; I have never seen the righteous person abandoned or his children begging for bread.
26 Každého dne milost činí, i půjčuje, a však símě jeho jest v požehnání.
All the day long he is gracious and lends, and his children become a blessing.
27 Odstup od zlého, a čiň dobré, a bydliti budeš na věky.
Turn away from evil and do what is right; then you will be safe forever.
28 Nebo Hospodin miluje soud, a neopouští svatých svých, na věky v stráži jeho budou; símě pak bezbožníků bude vypléněno.
For Yahweh loves justice and does not abandon his faithful followers. They are preserved forever, but the descendants of the wicked will be cut off.
29 Ale spravedliví ujmou zemi dědičně, a na věky v ní přebývati budou.
The righteous will inherit the land and live there forever.
30 Ústa spravedlivého mluví moudrost, a jazyk jeho vynáší soud.
The mouth of the righteous person speaks wisdom and increases justice.
31 Zákon Boha jeho jest v srdci jeho, pročež nepodvrtnou se nohy jeho.
The law of his God is in his heart; his feet will not slip.
32 Špehujeť bezbožník po spravedlivém, a hledá ho zahubiti;
The wicked person watches the righteous person and seeks to kill him.
33 Ale Hospodin ho nenechá v ruce jeho, aniž ho dopustí potupiti, když by souzen byl.
Yahweh will not abandon him into the evil person's hand or condemn him when he is judged.
34 Očekávejž tedy na Hospodina, a ostříhej cesty jeho, a on tě povýší, abys dědičně obdržel zemi, z níž že vykořeněni budou bezbožníci, uhlédáš.
Wait for Yahweh and keep his way, and he will raise you up to possess the land. You will see when the wicked are cut off.
35 Viděl jsem bezbožníka hrozné síly, an se rozložil jako zelený samorostlý strom.
I have seen the wicked and terrifying person spread out like a green tree in its native soil.
36 Ale tudíž pominul, a aj nebylo ho; nebo hledal jsem ho, a není nalezen.
But when I passed by again, he was not there. I looked for him, but he could not be found.
37 Pozor měj na pobožného, a viz upřímého, žeť takového člověka poslední věci jsou potěšené,
Observe the man of integrity, and mark the upright; there is a good future for a man of peace.
38 Přestupníci pak že tolikéž vyhlazeni budou, a bezbožníci naposledy vyťati.
Sinners will be totally destroyed; the future for the wicked man is cut off.
39 Ale spasení spravedlivých jest od Hospodina, onť jest síla jejich v času ssoužení.
Salvation of the righteous comes from Yahweh; he protects them in the times of trouble.
40 Spomáháť jim Hospodin, a je vytrhuje, vytrhuje je od bezbožníků, a zachovává je; nebo doufají v něho.
Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from evil men and saves them because they have taken refuge in him.

< Žalmy 37 >