< Žalmy 37 >
1 Žalm Davidův. Nehněvej se příčinou zlostníků, nechtěj záviděti těm, kteříž páší nepravost.
Of David - may not you fret yourself in the evil-doers may not you be jealous of [those who] do unrighteousness.
2 Nebo jako tráva v náhle podťati budou, a jako zelená bylina uvadnou.
For like grass quickly they will wither and like [the] greenery of vegetation they will fade!
Trust in Yahweh and do good dwell [the] land and graze faithfulness.
4 Těš se v Hospodinu, a dá tobě žádosti srdce tvého.
And take delight on Yahweh so he may give to you [the] requests of heart your.
5 Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.
Roll on Yahweh way your and rely on him and he he will act.
6 A vyvedeť spravedlnost tvou jako světlo, a nevinu tvou jako poledne.
And he will bring forth like the light righteousness your and justice your like the noontide.
7 Mlčelivě se měj k Hospodinu, a očekávej na něj pečlivě. Nekormuť se příčinou toho, jemuž se daří na cestě jeho, příčinou člověka, kterýž provodí, cožkoli umyslil.
Be still - to Yahweh and wait longingly for him may not you fret yourself in [one who] makes prosperous way his in a person [who] makes plots.
8 Pusť mimo sebe hněv, a zanech prchlivosti; nezpouzej se tak, abys zle činiti chtěl.
Refrain from anger and forsake rage may not you fret yourself only to do evil.
9 Nebo zlostníci vypléněni budou, ale ti, kteříž očekávají na Hospodina, dědičně zemí vládnouti budou.
For evil-doers they will be cut off! and [those who] wait for Yahweh they they will possess [the] land.
10 Po malé chvíli zajisté, anť bezbožníka nebude, a pohledíš na místo jeho, anť ho již není.
And yet a little and there not [will be the] wicked and you will look carefully on place his and there not [will be] he.
11 Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje.
And humble [people] they will possess [the] land and they will take delight on abundance of well-being.
12 Zle myslí bezbožník o spravedlivém, a škřipí na něj zuby svými,
[is] plotting [the] wicked To the righteous and [is] gnashing towards him teeth his.
13 Ale Hospodin směje se jemu; nebo vidí, že se přibližuje den jeho.
[the] Lord He laughs to him for he sees that it will come day his.
14 Vytrhujíť bezbožníci meč, a natahují lučiště své, aby porazili chudého a nuzného, aby hubili ty, kteříž jsou ctného obcování;
A sword - they have drawn wicked [people] and they have bent bow their to make fall [the] poor and [the] needy to slaughter [people] upright of way.
15 Ale meč jejich vejde v jejich srdce, a lučiště jejich budou polámána.
Sword their it will go in own heart their and bows their they will be broken.
16 Lepší jest málo, což má spravedlivý, než veliká bohatství bezbožníků mnohých.
[is] good [the] little Of the righteous more than [the] wealth of wicked [people] many.
17 Nebo ramena bezbožných polámána budou, spravedlivé pak zdržuje Hospodin.
For [the] arms of wicked [people] they will be broken and [is] sustaining righteous [people] Yahweh.
18 Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.
[is] knowing Yahweh [the] days of blameless [people] and inheritance their for ever it will be.
19 Nebudouť zahanbeni v čas zlý, a ve dnech hladu nasyceni budou;
Not they will be ashamed in a time evil and in days of famine they will be satisfied.
20 Ale bezbožníci zahynou, a nepřátelé Hospodinovi, jak tuk beranů s dymem mizí, tak zmizejí.
For wicked [people] - they will perish and [the] enemies of Yahweh [will be] like a splendid [thing] of pastures they will come to an end in smoke they will come to an end.
21 Vypůjčuje bezbožník, a nemá co oplatiti, ale spravedlivý milost činí, a rozdává.
[is] borrowing [the] wicked And not he repays and [the] righteous [is] showing favor and giving.
22 Nebo požehnaní ode Pána zemí vládnouti budou, ale zlořečení od něho budou vypléněni.
For blessed [ones] his they will possess [the] land and cursed [ones] his they will be cut off.
23 Krokové člověka spravedlivého od Hospodina spravováni bývají, a cestu jeho libuje.
From Yahweh [the] steps of a man they are established and way his he delights in.
24 Jestliže by upadl, neurazí se; nebo Hospodin drží jej za ruku jeho.
For he will fall not he will be thrown down for Yahweh [is] supporting hand his.
25 Mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba.
A young man - I have been also I am old and not I have seen [the] righteous forsaken and offspring his seeking food.
26 Každého dne milost činí, i půjčuje, a však símě jeho jest v požehnání.
All the day [he is] showing favor and [he is] lending and offspring his [become] a blessing.
27 Odstup od zlého, a čiň dobré, a bydliti budeš na věky.
Turn away from evil and do good and dwell for ever.
28 Nebo Hospodin miluje soud, a neopouští svatých svých, na věky v stráži jeho budou; símě pak bezbožníků bude vypléněno.
For Yahweh - [is] loving justice and not he will abandon faithful [people] his for ever they are preserved and [the] offspring of wicked [people] it is cut off.
29 Ale spravedliví ujmou zemi dědičně, a na věky v ní přebývati budou.
Righteous [people] they will possess [the] land so they may dwell for ever on it.
30 Ústa spravedlivého mluví moudrost, a jazyk jeho vynáší soud.
[the] mouth of [the] righteous It utters wisdom and tongue his it speaks justice.
31 Zákon Boha jeho jest v srdci jeho, pročež nepodvrtnou se nohy jeho.
[the] law of God his [is] in heart his not it slips steps his.
32 Špehujeť bezbožník po spravedlivém, a hledá ho zahubiti;
[is] watching A wicked [person] for righteous [person] and [is] seeking to kill him.
33 Ale Hospodin ho nenechá v ruce jeho, aniž ho dopustí potupiti, když by souzen byl.
Yahweh not he will abandon him in hand his and not he will condemn as guilty him when is judged he.
34 Očekávejž tedy na Hospodina, a ostříhej cesty jeho, a on tě povýší, abys dědičně obdržel zemi, z níž že vykořeněni budou bezbožníci, uhlédáš.
Wait to Yahweh - and keep way his and he will exalt you to possess [the] land when are cut off wicked [people] you will see.
35 Viděl jsem bezbožníka hrozné síly, an se rozložil jako zelený samorostlý strom.
I have seen a wicked [person] ruthless and spreading himself like a native tree luxuriant.
36 Ale tudíž pominul, a aj nebylo ho; nebo hledal jsem ho, a není nalezen.
And he passed away and there! there not [was] he and I sought him and not he was found.
37 Pozor měj na pobožného, a viz upřímého, žeť takového člověka poslední věci jsou potěšené,
Watch [the] blameless and see [the] upright for a future [belongs] to a person of peace.
38 Přestupníci pak že tolikéž vyhlazeni budou, a bezbožníci naposledy vyťati.
And transgressors they will be destroyed altogether [the] future of wicked [people] it will be cut off.
39 Ale spasení spravedlivých jest od Hospodina, onť jest síla jejich v času ssoužení.
And [the] salvation of righteous [people] [is] from Yahweh place of refuge their in a time of trouble.
40 Spomáháť jim Hospodin, a je vytrhuje, vytrhuje je od bezbožníků, a zachovává je; nebo doufají v něho.
And he helped them Yahweh and he delivered them he delivers them from wicked [people] and he saves them for they have taken refuge in him.